Εκτός Ελλάδας. Οπουδήποτε αλλού, είναι «έξω». Η δε λέξη «εξωτερικό», κάποτε λεγόταν με μεγάλο στόμφο από τους λίγους που τριγυρνούσαν εκεί πέρα, οι οποίοι επέστρεφαν με απίστευτες ποσότητες από ρούχα, καλλυντικά, ρολόγια, τσιγάρα, προϊόντα σουπερμάρκετ, κλπκλπ και τα επεδείκνυαν με σνομπίλα στον κάθε πικραμένο που δεν είχε περάσει τα σύνορα (για να μην πούμε ότι δεν είχε δει καν την θάλασσα). Φοβάμαι όμως ότι ακόμα και τώρα το ίδιο γίνεται, τηρουμένων των αναλογιών.

  1. Λέω να στείλω τον γιο μου έξω για σπουδές, τις λες;

  2. - Ωραίο φουστάνι, πού το ψώνισες;
    - Στο εξωτερικό...

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε

#1
ο αυτοκτονημενος

ακυσμενο και οξωτερικό

#2
Galadriel

Πραγματικός διάλογος:
«Πού πήγαν τα παιδιά ταξίδι του μέλιτος;» (πήγαν θα πει είναι συγκεκριμένος πλέον ο τόπος)
«Έξω».
«Έξω πού έξω;»
«Στην Ευρώπη».
Στην Ευρώπη. Μπλουζάκι ραμμένο σε φασονατζίδικο στην Νίκαια με «made in EU» στην ετικέτα.

#3
Hank

άλλο πραγματικό:
Ξεναγός στην επαρχία μας είχε δείξει τα αξιοθέατα στα ελληνικά και στο τέλος: «Όσοι ξέρουν ξένα, να τα πούνε και στους ξένους».

#4
Ο ΑΛΛΟΣ

Χα! Και όμως, υπάρχει και η έκφραση «μέσα» με σχεδόν την ίδια σημασία!
Έχω ακούσει να τη χρησιμοποιούν άνθρωποι από μικρές, απομονωμένες επαρχίες, αναφερόμενοι σε σημεία του εξωτερικού με τα οποία έχουν τακτικές επαφές. Π.χ. σε χωριά της Μακεδονίας, που οι πλησιέστερες πόλεις είναι στη Βουλγαρία και όχι εντός των συνόρων, λένε «πάω μέσα» και εννοούν «πάω Βουλγαρία». Στα μικρά νησιά των Δωδεκανήσων το λένε για την Αμερική, αλλά και για τη Ρόδο (που είναι η έδρα του νομού, η «μεγάλη πόλη»).

#5
iron

Άλλε, δες εδώ

#6
poniroskylo

Μέσα είναι και το Άγιο Όρος.