1. Δεν ακούω κουβέντα, δεν δέχομαι αντίρρηση, ως εδώ και μη παρέκει, όλα όσα ήταν να ειπωθούν ειπώθηκαν, αυτό μόνο, τέλος. Εκφράζει μια ψιλο-αγανάκτηση ένα πράμα. Προφέρεται κάπως σαν Όόόλακιολα. (Π 1).

  2. Λίγα, τόσα λίγα. Το «όλα κι όλα» δίνει μια έμφαση στον αριθμό που ακολουθεί, που δείχνει πόσα λίγα ακριβώς και ο οποίος είναι μικρός, ενδεχομένως μικρότερος από το αρχικά αναμενόμενο (Π 2, 3).

Π1.
- Α, όλα κι όλα, εδώ θα τα χαλάσουμε, μην ξαναπείς κουβέντα για την Ιουλία, γιατί εγώ την Ιουλία θα την παντρευτώ.

Π2.
- Ήταν όλα κι όλα πέντε άτομα στην συνάντα, αλλά ήταν όλοι γαμώ τα παιδιά και περάσαμε μια χαρά.

Π3
- Καλέ σου λέω την είχε πολύ μικρή, όλα κι όλα πέντε εκατοστά, τί να σου κάνει το μπιμπίκι...

...όλα κι όλα, μέσα σ\' όλα, δεν θα είσαι πια για μένα, στο ζητάω απεγνωσμένα, άσε κάτι και για μένα. Μάρω το δολοφόνησες λιγάκι. (από Galadriel, 07/08/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Vrastaman

Όλα κι όλα, σ' αυτή μπορεί να μη κάνουν τίποτε τα πέντε εκατοστά, αλλά για αυτόν αρκούν να περάσει μερακλαντάν μαζί της!

#2
Jonas

Θεμελιώδες!

#3
allivegp

Σο, πάρε ένα 9άρι.

#4
Galadriel

Βράστα μου όλα κι όλα, αν δεν περάσει αυτή μερακλαντάν, ξινό θα του βγει κι αυτουνού (είχα γράψει κι άλλα αλλά τα έσβησα για να μην παρερμηνευθούν αλλά) αυτή είναι η ουσία.

Σο, η συνέχεια του διαλόγου, η μη καταγεγραμμένη (τα πάντα για να αποφευχθούν σεντόνια), είχε συνοπτικά ως εξής «...οπότε βρε Μαρία μου, εκεί που σκεφτόμουν πού έμπλεξα και πώς θα φύγω, μου κλείνει το μάτι και σκύβει. Ε, δεν σου λέω τίποτα, τώρα που θα φύγουμε, από κει θα πάω». 'Ν'ν' κακό...

#5
iron

νταξ, τώρα ισιώσαμε!

#6
Galadriel

:P Ιρον Θεγκζ Βράστα για το λίνκι :)