Εκ του γνωστού rofl,το οποίον έχει εξελιχθεί, κλασικά από τους Έλληνες παίχτες mmorpg που όπου χωθούν τα κάνουνε όλα ελληνικά (αν γινόταν θα έκαναν και τα npc να πουλάνε φραπέ). Έτσι έχει βγει το ρήμα roflarw (πάντα σε greeklish, μιας και τα γαϊδούρια οι κορεάτες τόλμησαν να μην συμπεριλαμβάνουν ελληνικούς χαρακτήρες, οι αλήτες).
6 σχόλια
Mr. Cadmus
Για όσους δεν τα πάνε καλά με τις τεχνικούρες:
ROFL=Rolling On Floor Laughing (κυλιέμαι στα πατώματα από τα γέλια).
Ωραίο λήμμα πάντως. Ειδικά αφού τα MMMORG έχουν γίνει το αντίστοιχο του αλκοολισμού των απανταχού nerds.
Πλάκα-πλάκα, παίζει κανένα καλό λήμμα-μετάφραση του nerd;
iron
θέλουμε κι άλλα τέτοια...
vikar
Και το n.p.c. (non-player characters): οι χαρακτήρες σ' ένα παιχνίδι ρόλων που δέν παίζονται απο παίκτες, αλλ' απ' τον υπολογιστή (ή τον οργανωτή του παιχνιδιού, σε επιτραπέζια ρολοπαίχνιδα).
knasos
Επίσης τα λεγόμενα μποτάκια όταν παίζεις ένα διαδικτυακό παιχνίδι και οι παίκτες που κανονικά έπρεπε να ελεγχονται από ανθρώπους, ελέγχονται από το πισι
Galadriel
...από το ρομποτάκια υποθέτω...
patsis
Κλασική γιαγιά στους δρόμους της Θεσσαλονίκης, στο κάθε χέρι κι ένα εγγόνι, αγοράκι-κοριτσάκι. Οπότε ακούω το κοριτσάκι να κλαίγεται και να γκρινιάζει στη γιαγιά του για το αγόρι: «Γιαγιάαααα! Με κοροϊδεύειειει! Με λέει μποοοοτ!»