Εκτός από το γνωστό επιφώνημα χαράς και πανηγυρισμού, είναι και το χαζοχαρούμενο άτομο, που χοροπηδάει με το κάθε τι, λες και η ζωή είναι κάτι το μόνο ευχάριστο.

Λέγεται και για καταστάσεις που και καλά είναι πολύ ανεβαστικές.

  1. - Γνώρισα χθες ένα παστάκι άλλο πράμα, αλλά πολύ γιούπι ρε φίλε, ό,τι και να της λέω γελάει, ξεκαρδίζεται, πηδάει στην αγκαλιά μου, ακόμα κι όταν είμαι σοβαρός θέλει λέει να με κάνει να διασκεδάζω.
    - Εεμ, πού έμπλεξε το κορίτσι με έναν ξινίχλα σαν και σένα...

  2. - Έεεεεεεεελα, πάμε στο πάρτυυυυυυυυυ!
    - Δεν πάω εγώ σε τέτοιες γιούπι φάσεις, ξέχασέ το.

Λ.χ. από Κηλαηδόνη (δεν βρήκα κάτι άλλο) (από Khan, 06/12/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
jesus

κ το γιούχου παρόμοιο: είναι πολύ γιούχου σήμερα ο τάσος.

#2
Επισκέπτης

επισης και πολύ «γειά σου ο τυπος»

#3
ο αυτοκτονημενος

αγκληκανια του 2 ππ
γιουπιγιάγιά γιούπι γιούπι γιάγιά

#4
johnblack

Κλασικό κνίτικο:

Γιουπιγιάγια γιουπι γιουπι γιάγια
γιουπιγιάγια, γαμώ το βασιλιά

#5
Επισκέπτης

Το «γιουπιγιάγιά γιούπι γιούπι γιάγιά» δεν είναι γερμανικο;

#6
poniroskylo

Στην φουλ έκδοση - μάλλον κυκλοφόρησε αμέσως μετά την Απελευθέρωση το '44

[I]Γιουπι για για, γιουπι, γιουπι, για
Γιουπι για για, γιουπι, γιουπι, για (δις)

Τα κορίτσια που'χαν πρώτα Ιταλούς,
τα κορίτσια που' χαν πρώτα Γερμανούς
τώρα έχουν εγγλεζάκια με κοντά παντελονάκια κι από πίσω ένα σύνταγμα Ινδούς.

Τίνος είναι βρε γυναίκα τα παιδιά;
Τίνος είναι βρε γυναίκα τα παιδιά;
Το ένα μου φωνάζει σι, το άλλο μου φωνάζει για τίνος είναι βρε γυναίκα τα παιδιά;

Το ένα είναι γερμανού ναζισταρά,
το άλλο είναι ιταλού φασισταρά,
και το τρίτο είναι το δικό μας,
γαμώ το κέρατό μας, αγάπη μου γλυκιά
γαμώ το κέρατό μας, γαμώ το βασιλιά![/I]

Υπήρχε, ως αντιφώνηση, και η εξής στροφή

[I]Εμείς τον θέλουμε παιδιά τον βασιλιά,
εμείς τον θέλουμε παιδιά τον βασιλιά,
να μην είναι στο παλατι να πουλάει Ριζοσπάστη και να κάνει ό,τι θέλει η εργατιά [/I]

Το τραγουδάκι γνώρισε νέες πιένες το '74, στο δημοψήφισμα για την κατάργηση της μοναρχίας.

Η λέξη γιούπι, μπερδεγουέη, είναι ελληνική - συμφυρμός (άτσα!) των αγγλικών λέξεων yippee και whoopee, επιφωνήματα που σημαίνουν το ίδιο πράμα.

#7
johnblack

Άψογος. Βέβαια, σε κάτι τελειωμένα κνίτικα πάρτι που τραβιόμουνα κάποτες, επαναλάμβαναν χιλιάδες φορές απλά και μόνο το δίστιχο που παραθέτω.

#8
Khan

Σπεκ Πονηρέ!

#9
Galadriel

Δεν νομίζω να είναι ένας άνθρωπος που τα ξέρει όλα τούτα, στοίχημα πρόκειται για δεκαπενταμελή ομάδα που όλοι μπαίνουνε με το νικνέιμ poniroskylo. Σας κατάλαβα πια. Και κανονίστε γιατί εγώ έδιωξα τον Ρένο από την εταιρία όπως ξέρετε.