Τη φράση αυτή τη χρησιμοποιούμε σαν πρόλογο προκειμένου κατόπιν να ξεφουρνίσουμε ό,τι κουλαμάρα / μπανταλωμάρα / λακίαμα μας κατέβει. Συνήθως αυτό που ακολουθεί είναι κάτι εντελώς άσχετο (παρ. 1), είτε κάτι τετριμμένο ή αυταπόδεικτο (παρ. 2).
Παραλλαγή αποτελεί η φράση «Όπως λένε και οι ινδιάνοι για το Χ», που συναντούμε και σε άσμα του Λουκιανού Κηλαηδόνη: «Όπως λένε και οι ινδιάνοι για το μπλέξιμο, εννιά φορές στις δέκα είναι για κακό».
- Το λοιπόν, όπως λέει και μια ινδιάνικη παροιμία: «Όταν ο καθιστός βούβαλος τραγουδά σωπαίνουν τα χωράφια μα όταν ρεύεται λιποθυμούν οι πύθωνες» ...
- Τ' είπε τώρα το άτομο!- Μη το ζαλίζεις πολύ, Μιχάλη: όπως λέει και μια ινδιάνικη παροιμία «σαν θέλει η νύφη και ο γαμπρός...»
3 σχόλια
Vrastaman
Οι αγγλοσάξονες αντίστοιχα επικαλούνται τον Κομφούκιο πχ «Confucius say you can prick your finger in public, but you cannot finger your prick»
HODJAS
Καλόοοο! Μου θύμισε ένα για το χέσιμο που λέει «constipation is the thief of time; diarrhoea waits for no man»...
Galadriel
Να θυμάστε: οι πάπιες κλαίνε μόνο μια φορά. Χεσού, απόλυτο ρισπέκτ για αυτό το βίδεο που με έχει κάνει γραφική στο περιβάλλον που με περιβάλλει («γιατί εκεί που οι άλλοι κοιτάζουν εγώ βλέ-πω.»).
Αγίβε ρισπέκτ για το λήμμα. Αναφορικά με αυτό να σημειωθεί ότι βρίσκεται και σε άλλες εκδοχές, πάντα με λαούς των οποίων η σοφία είναι αδιαμφισβήτητη (πχ Σουμέριοι, Βαβυλώνιοι, Μάγιας, Αζτέκοι, Αιγύπτιοι στο πιο μέιστριμ) ή φυλές που όλοι ξέρουν πως ξέρουν πράγματα αν και κανείς δεν ξέρει τι ακριβώς (πχ Αβορίγινες, Ινουί, Μασάι Μάρα) ή θρησκείες που ηχούν εξωτικές αλλά σίγουρα σοφές (πχ ένας σοφός ινδός δάσκαλος, ένας σοφός θιβετιανός μοναχός, ένας σοφός καλόγερος στο άγιο όρος). Και, ασφαλέστατα, ο γέροντας.