Έκφραση που δηλώνει απαξίωση. Την χρησιμοποιούμε για κάτι το οποίο θεωρούμε ανόητο, τιποτένιο, ευτελές, ανυπόστατο, μαλακία, ψέμα, κτλ.

Από τη λέξη πίπα.
Μόνο στον πληθυντικό.

Συνώνυμα: πούτσες, πούτσες μπλε, μαλακίες, αρχίδια, κλπ.

Το ερώτημα είναι: θεωρούμε πράγματι την πίπα κάτι το ασήμαντο; Κι αν ναι, προς τι τότε τόση λύσσα για δαύτην; Αν όχι, γιατί παρομοιάζουμε κάτι το ασήμαντο με την πίπα; Είναι μήπως σύμφωνο με την λογική τού ότι η πίπα είναι μέρος (ταπεινό;) της ιεροτελεστίας του σεξ, και κατά ορισμένους δεν θεωρείται καν κέρατο, καθότι δεν αποτελεί ολοκληρωμένη πράξη;

Το ίδιο ερώτημα σε παραλλαγή, πρέπει να τεθεί και για τα συνώνυμα της λέξης...

...και άρχισε να μου λέει κάτι πίπες!... ότι εκεί που κολυμπούσε υπήρχαν και καρχαρίες αλλά αυτόν δεν τον πείραζαν, ίσα-ίσα μπορούσε και να τους χαϊδέψει άμα ήθελε, ότι η γκόμενά του είναι η δίδυμη αδελφή της Ναόμι, ότι εργάζεται για λογαριασμό των μυστικών υπηρεσιών, όλο τέτοια.
-Έλα ρε, και φαινόταν σοβαρός άνθρωπος...
-Κααλά, πίπες....

εδώ οι καλές πίπεζ! (από BuBis, 11/11/09)do you like μαμαζέλ the pipa? (από BuBis, 11/11/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
iron

προέβην σε συμπλήρωση του ορισμού. όχι ότι πρόκειται περί σπουδαίας επέμβασης, αλλά έστω.

#2
Galadriel

Είσαι σπουδαία. Πάντα το χα αυτό το ερώτημα στο νου μου.

#3
Γιώ  Αργ

Νομίζω στην Ιταλική βρίσκεται η απάντηση: η σημασία της λέξης 'πίπα' ως 'βλακεία, άκυρη δήλωση κλπ' βρίσκεται στην λέξη 'pippa' της Ιταλικής που σημαίνει μαλακία (και όχι πίπα ήτοι τσιμπούκι- που είναι 'pompino'). Πολλές φορές η αμφισημία της λέξης 'πίπα' με την πρόσθεση της νεώτερης αυτής σημασίας με τον πρόσφατο δανεισμό αυτόν οδηγεί και σε παρεξηγήσεις με μεγαλύτερους:

Γιος: 'τι πίπες λες ρε μπαμπά;'
Πατέρας: 'πίπες να σου κάνει η γκόμενα μαλακισμένο'.

#4
BuBis

Στα ισπανικά pipa εκτός από την πίπα καπνίσματος, είναι και ο πασατέμπος.

Στην Γουατεμάλα την pipa μπορείς να την πιείς! Είναι ο φρέσκοκομένος κοκοφοίνικας με καλαμάκι, δροσιστικός τα μάλλα! Η φράση δηλαδή «πάρε μου μια πίπα καθώς έρχεσαι» δεν είναι διόλου προσβλητική όπως το μήπως θέλεις να σου κάνω και καμιά πίπα; γιατί όντως εκεί η καλή πίπα καταλήγει στο στομάχι!

Pasarlo pipa δε, σημαίνει την περνάω και γαμώ!

#5
Γιώ  Αργ

τέλειο!

#6
GATZMAN

Και σύμφωνα με το τελευταίο σχόλιο του Μπούμπις, η φράση γνωστού τραγουδιού για τον πάντα ποτέ, Πασά των Τεμπών, τον ηρωικό Πασατέμπο γίνεται: Και το κατάλαβα πως ήμουνα για σε, η πίπα σου για να περνά η ώρα.

#7
Khan

H Βικούλα που δεν τα ξέρει όλα λέει αυτά

#8
Khan

Επίσης, είναι γυναικείο όνομα, υποκοριστικό του Philippa

#9
sstteffannoss

Σίγουρα όχι απ' το τόσο κοντινό παρλαπίπα;

#10
Khan