Ελαφριά κουβέντα, κουτσομπολιό.

- Δε λέω, καλό καυλί, αλλά με τις φίλες της δεν ξαναβγαίνω. Δύο ώρες μαμπέτι και χάχανο, σα' θείτσες του χωριού να πούμε.
- Και τι κάθισες δυο ώρες μαζί τους;
- Με κρατούσε το οτι θα πηγαίναμε μετά σπίτι και θα της το βούλωνα...

Βλ. και μουχαμπέτι.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
boom

Δεν γνωρίζω πιος στο εστειλε αλλα το στα Γιάννενα το λέμε Μουαμπέτι οχι Μαμπέτι...με τίποτα

#2
vikar

'Μαμπέτι', 'μουαμπέτι', 'μουχαμπέτι' είναι προφανώς το ίδιο πράμα. Εγώ το πρώτο το ξέρω λόγω μάνας απο χωριό του ένδοξου Βορρά.

#3
Ο ΑΛΛΟΣ

Όπως το μαχλέπι, το μουχαλέπι και το μουχαλεμπί είναι η ίδια λέξη. Και το μαλεμπί.

#4
Pirate Jenny

Άλλε, δεν ξέρω αν έχουν όλα αυτά την ίδια ρίζα, αλλά δεν είναι το ίδιο πράγμα, τουλάχιστον όπως έχουν περάσει στα ελληνικά. Μαλεμπί ή μουχαλεμπί (νομίζω οι Τούρκοι το λένε και μαχαλεμπί - μπέρδεμα...) είναι μια κρεμούλα γάλακτος, μούρλια.

Το μαχλέπι είναι ένα, εμμ... μπαχαρικό ας πούμε, μια σκόνη με πολύ χαρακτηριστική γεύση, που μπαίνει στα γλυκά και στην πολίτικη πρωτοχρονιάτικη πίτα - της Καλής Βραδιάς, που λένε. (Δεν έχω ιδέα από τι φυτό βγαίνει και πώς είναι στη φυσική του μορφή.)