Το χέσιμο.

Υπονοείται ότι το νούμερο ένα είναι το κατούρημα. Όπως λέμε και κάνω το ψιλό μου (=κατούρημα), κάνω το χοντρό μου (=χέσιμο) ένα πράμα. Η έκφραση είτε είναι αγγλιά, πρβλ. number two, είτε αποτελεί σλανγκικό καθολικό.

Trivium: O Mr Cadmus έχει διασώσει σε σχόλιο εδώ και την μπαμπαδίστικη διάκριση: κοντινό και μακρινό τηλεγράφημα . Μια σλανγκιά υπό εξαφάνιση στην εποχή που, όταν πάμε στην τουαλέτα, είναι για να κάνουμε νταουνλόουντ ένα ατάτσμεντ.

Πάσα: Jeanoir.

- Με συγχωρείτε, μια στιγμή, πρέπει να πάω στην τουαλέτα...
- Νούμερο ένα ή δύο; Θα σε περιμένουμε πολύ;

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
iron

α, τζονμπλακ, τώρα επιτέλους συνεννοηθήκαμε! αφού έβαλες (εμμέσως) και συ χεσόλημμα, κατά βάθος βάθος μιλάμε την ίδια γλώσσα. πού θα πάει, θα τα βρούμε.

#2
johnblack

Επίσης: πάω να ξοφλήσω ένα γραμμάτιο που έχει διαμαρτυρηθεί.

Και να προσθέ οτι το νούμερο 2 είναι κατά κύριο λόγο -αν και όχι αποκλειστίκαλλυ- γκεουλίστικη και γυναικουλίστικη έκφραση (κατά κόρον χρήση στο Συνουσία και η Πόλη).

#3
Khan

Στο Marais την άκουσες; ;Ρ

#4
johnblack

κρύβε λόγια ;)

#5
HODJAS

[I]À Paris
Quand un amour fleurit
Ça fait pendant des semaines
Deux coeurs qui se sourient
Tout ça parce qu'ils s'aiment
À Paris[/I]...

#6
Vrastaman

J' [I]sais pas son nom, je n' sais rien d' lui
Il m'a aimée toute la nuit,
Mon légionnaire
Et me laissant à mon destin,
Il est parti dans le matin
Plein de lumière
Il était mince, il était beau,
Il sentait bon le sable chaud,
Mon légionnaire
Y avait du soleil sur son front
Qui mettait dans ses cheveux blonds
De la lumière[/I]

#7
Khan

Προς αποφυγή παρεξηγήσεων, η σλανγκ-κομμούνα των Παρισίων δεν λαμβάνει χώρα στο μπουρζουάδικο Marais, αλλά σε πιο προλεταριακές συνοικίες.