Μαρσίρες: Ασυναρτησίες, ανοησίες, παλαβομάρες, τρέλες, μαλακίες, μπαρούφες, όταν αυτές διατυπώνονται στον προφορικό ή γραπτό λόγο. Δεν συνηθίζεται για χαρακτηρισμό πράξεων, δηλαδή παρόλο που κάποιος μπορεί να λέει μαρσίρες είναι δύσκολο να τις κάνει.

Αρβανίτικη κουβέντα που έχει παρεισφρύσει στην καθομιλουμένη ελληνική, ειδικά σε περιοχές που αποτελούν ή γειτνιάζουν με αρβανιτοχώρια. Προφέρεται συνήθως ως μαρschίρες και το ύφος είναι περιφρονητικό τ. τι μαρσίρες μας λες πάλι ρε μαλάκα.

Συνηθίζεται στον προφορικό λόγο και όχι στον γραπτό (παράδειγμα 1), όπως αρκετές αρβανιτολέξεις – οι αρβανίτες δεν έχουν γραπτή παράδοση, παίζει να παίζει ρόλο. Στον ενικό δεν συναντάται συχνά, εξ ου και επιλέχθηκε αυτή τη μορφή του λήμματος.

Προσπάθεια ετυμολόγησης μέσω γούγλε έδωσε το Ιταλικό marcire που θα πει σήψη, αναρρωτιέμαι αν έχει σχέση τ. άσ' τα σάπια.

Η κολλητή που την πάτησε: *An-Lu είπε «Ωχ-Ωχ-Ωχ! Πολύ ούφο ο δάσκαλός σου βρε κωκώ! Απέδειξε περίτρανα πως δεν υπάρχουν πονηρές λέξεις, μόνο πονηρά μυαλά!!!!! ΥΓ Και που να έγραφες “μαρσίρες”!!!!!»
*x-psilikatzoy είπε «[...] An-lu, τί είναι μαρσίρες
* An-Lu είπε «Οι τρέλλες στα αρβανίτικα! Την είχε γράψει σε έκθεση κολλητή μου φίλη, νομίζοντας την για ελληνική λέξη».

-Βρε παιδιά δεν ήταν σωστό να τον μπουγελώσετε τον άνθρωπο, καθηγητής είναι, έπρεπε τώρα να τον παραφυλάτε και να του πετάξετε τη σακούλα; Α, όλα κι όλα αν με ρωτήσει ο λυκειάρχης εγώ θα πω αλήθεια, είστε απαράδεκτοι... (μπλα μπλα)
-Ψτ, Κώστα, τι μουρμουράει ο Λάκης τόση ώρα, ακούς εσύ που είσαι δίπλα;
-Τις γνωστές μαρσίρες λέει... Τσίου Λάκη, σούπω, αν μας δώσεις τη γάμησες.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία