Ανάλαφρος νεολογισμός με ιταλοπρεπή κατάληξη για το γκομενάκι, το παστάκι.

Συντόμως: νέτο.

Λέγεται και για άντρες (πώς λέμε μουνάρα).

  1. Πώς να βρείτε γκομενέτο...αν είστε σοφερίνες

  2. Πάει με χώρισε το γκομενέτο... Η αστοχία μου στις γκομενοπροβλέψεις και η αδυναμία να κεράσω ποτό την χαρωπή δεσποινίδα που μου κρατάει συντροφιά, με οδήγησε στο χωρισμό...

  3. Είσαι από τους τυχερούς δηλαδή που δεν έχει πάει με το γκομενέτο για ψώνια...

  4. δε μιλανε ετσι σε ενα γκομενετο, ακομα κ αν ειναι δεσμευμενο. μπορει αυριο να χωρισει

(όλα από το δίχτυ)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Khan

Θεμελιώδες!

#2
PUNKELISD

Η κατάληξη μου θυμίζει ημισκουμπρια

(άσχετο, αλλά δε μπορώ να βάλω τόνους! σαν πατώ το κουμπί του τόνου μου βγάζει αυτό: ΄΄. Καμία βοήθεια;..)

#3
PUNKELISD

(...νταξ, ξεκόλλησε ο τόνος.)

#4
betatzis

Και σε σχόλιο του χριστούλη εδώ