Μεταφορά στα ελληνικά του αγγλικού όρου celebrity, που σημαίνει διασημότητα, (στα αγγλικά λέγεται και celeb).

- Πού θα πάμε για μπάνιο γιατρέ μου;
- Πάμε στην Ψαρού να δούμε και κανένα σελεμπριτόνι;

(από Khan, 26/03/14)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Khan

Υ.Γ. Έχω την εντύπωση ότι η υποκοριστική γαμοσλανγκοτέτοια κατάληξη -ονι βασικά προσδίδει αφενός οικειότητα και αφεδύο κάτι το διαβόητο, που ταιριάζουν εδώ αμφότερα. Επίσης, κλίνεται ωραία, του σελεμπριτονίου, τα σελεμπριτόνια, των σελεμπριτονίων, θυμίζοντας Φυσική στοιχειωδών σωματιδίων.

#2
Khan

Διάφορες λεξιπλασίες με αυτό το θέμα, μεταξύ των οποίων ξεχωρίζει το σκυλέμπριτι.

#3
σφυρίζων

Χαχαχα!

#4
Khan