Μεταφορά στα ελληνικά του αγγλικού όρου celebrity, που σημαίνει διασημότητα, (στα αγγλικά λέγεται και celeb).
- Πού θα πάμε για μπάνιο γιατρέ μου;
- Πάμε στην Ψαρού να δούμε και κανένα σελεμπριτόνι;
Μεταφορά στα ελληνικά του αγγλικού όρου celebrity, που σημαίνει διασημότητα, (στα αγγλικά λέγεται και celeb).
- Πού θα πάμε για μπάνιο γιατρέ μου;
- Πάμε στην Ψαρού να δούμε και κανένα σελεμπριτόνι;
Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!
4 σχόλια
Khan
Υ.Γ. Έχω την εντύπωση ότι η υποκοριστική γαμοσλανγκοτέτοια κατάληξη -ονι βασικά προσδίδει αφενός οικειότητα και αφεδύο κάτι το διαβόητο, που ταιριάζουν εδώ αμφότερα. Επίσης, κλίνεται ωραία, του σελεμπριτονίου, τα σελεμπριτόνια, των σελεμπριτονίων, θυμίζοντας Φυσική στοιχειωδών σωματιδίων.
Khan
Διάφορες λεξιπλασίες με αυτό το θέμα, μεταξύ των οποίων ξεχωρίζει το σκυλέμπριτι.
σφυρίζων
Χαχαχα!
Khan