Εντολή που δίνεται από εκπαιδευτή υπαξιωματικό σε νεοσύλλεκτο στρατιώτη ως καψόνι για κάποιο παράπτωμα.

Το ευκόλως εννοούμενο και μη αναφερόμενο αντικείμενο της εν λόγω λήψεως είναι κάμψεις των αγκώνων με τις παλάμες στο έδαφος και το σώμα σε ευθεία, πρηνή στάση, δηλαδή τα πασίγνωστα push-ups. Η φράση έχει μεταφερθεί παλαιότερα στον λημματογράφο από πρώην φαντάρους του πεζικού (καθότι ο ίδιος Π.Ν.), και ωσεκτουτού το λήμμα ελέγχεται για την αξιοπιστία του και η φράση για την ευρύτητα της χρήσης της. Πιθανώς αφορά τις Ειδικές Δυνάμεις.

Πρβλ και το αναφερόμενο στο Full Metal Jacket του Stanley Kubrick «Get down and give me 25» ή κάπως έτσι, συμπαθάτε με κουμπάροι μα δεν έχω το έργο πρόχειρο.

Ρε ψάρακα, δε σου είπα χτες να μη σε ξαναδώ έτσι χοντρό; Πέσε και παίρνε μέχρι να χάσεις είκοσι κιλά, ποντικαρά!

Βλ. και πε και παι

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
allivegp

Χρησιμοποιείται και ως γείωση με τη μορφή «Να πέσω να πάρω;» όταν θέλουμε να απαξιώσουμε κάποιον που προσπάθησε να μας εντυπωσιάσει λέγοντάς μας κάτι που για μας είναι κλάιν μάιν.

#2
allivegp

Π.χ.:
- Έχω ένα θείο που είναι στρατιωτικός ωριλάς...
- Να πέσω να πάρω; (συνώνυμο: κλάιν μάιν)

#3
HODJAS

Οι παλιοί λένε στο νέοπα «πέσε και πάρε τους μήνες μου».