Το θηλυκό αρρωστάκι, η γυναικεία εκδοχή του πρεζάκια.

Η πρεζού απεικονίζεται ως τραγική φιγούρα από το εγχώριο φολκλόρ: μια αποστεωμένη, τρικλίζουσα και η έτοιμη για όλα ξεδοντιάρα. Φυσικά υπάρχουν και μερακλήδες που θεωρούν το ηρωινάτο λουκ αρκούδως γκλαμουράτο. Περί ορέξεως.

Συχνοί και οι συνειρμοί για την μοίρα τση μνjημονιακής Ελλάδας (βλ. παράδειγμα 2).

Πρεζούμαμπλυ εκ του Ιταλικού presa.

1.
Τι είδους γάμος θα'ναι αυτός, όταν ένας άνδρας που μοιάζει ζεν-πρεμιέ του σινεμά, μπάνικος και 28χρονος και μιλιοναίρ, θα παντρευτεί μία κακάσχημη πενηντάρα, πάμφτωχη, που είναι και πρεζού; Για σκεφθείτε το. Δεν είναι μαλάκας ο ωραίος νέος, ο γκόμενος, κάποιο λόγο θα έχει για να ζευγαρώσει με παπά και κουμπάρο μία χλεμπονιάρα σιτεμένη, μία βακέτα

2.
Έχετε καταντήσει την πατρίδα μας, η οποία μετρά 3000 χρόνια στην πλάτη, να παρακαλάει σαν την πρεζού για τη δόση της!

3.
Η ναζί-πρεζού και η μπουζού: Αξίζει να κρατήσει κανείς τη μύτη του, να επιστρατεύσει την υπομονή του, και να δει το βίντεο (δείτε εδώ) με τις αθλιότητες της Ζαρούλια για την «πρεζού» και τη «μπουζού» στη Βουλή.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
allivegp

Βρε μπας και η Zαρούλια διαβάζει το σλανγκ;

#2
trakisvianex

Η ατακα ζαρουλια ηταν βγαλμενη απο τα παραδειγματα του σλανγκ.Σιγουρα διαβαζει και ισως συνεισφερει.

#3
Khan

Και το υπονομεύει το είπε υπομουνεύει, μάλλον της αρέσουν και τα λολοπαίγνια.

#4
σφυρίζων

Κάπου αλλού γράφτηκε ότι ενώ στην εσπερία οι ναζοί αποφεύγουν την σλανγκ (όντας πρωκτικάντζες) οι δικοί μας δεν καταλαβαίνουν χριστό.

#5
Khan

Και επειδή εδώ δεν πολιτικολογούμε, αλλά λεξιλογούμε, που λέει κι ο Σαραντάκος, ξέρει κανείς την ετυμολογία των μπουζού- μπουζουριάζω; Δεν έχω καταφέρει να την βρω.

#6
patsis

Δεν ξέρω τούρκικα. Βρίσκω ωστόσο το ρήμα büzmek που σημαίνει συσφίγγω, περιορίζω, συναθροίζω. Το δε buzlu σημαίνει κατάψυξη. Αν είναι ή όχι της ίδιας ρίζας δεν το ξέρω. (Προφανείς, βέβαια, οι σχέσεις με τη μπουζού και το μπούζι, αντίστοιχα.)

#7
σφυρίζων

Ο Μπάμπης στο ευθυμολογικό του λεξικό εικάζει ότι τα μπουζού/μπουζουριάζω προέρχεται από το τουρκικό burusmak (τσακίζω, ζαρώνω). Πιο εύλογος μου φαίνεται η εκδοχή σου, Πάτσμαν.

#8
xalikoutis

Κι εμένα μου φαίνεται σωστή η ετυμολογία του πατσις από το büzmek , και μου φαίνεται σωστή και για το λήμμα μπουζάζω / μπουζιάζω, και η ετυμολογία του Ξανθινάκη την οποία εκεί σημειώνω φαίνεται πια πορτοκαλισμός.

#9
sarant

Κάποιον λόγο βέβαια θα έχει και ο Μπαμπινιώτης γι' αυτό που λέει, αλλά απορώ πώς σας ξέφυγε αυτό που λέει ο Ξανθινάκης, που λέει το (κατ' εμέ) σωστό έστω και με λάθος ετυμολογία. Η μπουζού είναι η μεγάλη τσέπη, και κατ' επέκταση πήρε τις σημασίες «κοιλιά» και «φυλακή». Αυτά δεν τα λέω μόνο εγώ, τα λέει και ο Καραποτόσογλου.

Η ετυμολογία της λέξης από το bursa, παναπεί αντιδάνειο (διότι, βύρσα). Και ξαδερφάκι με τη μπόρσα, το χρηματιστήριο.

Η μπουζουριέρα όμως δεν ξέρω αν είναι ομόρριζη, όπως φαίνεται.

#10
iron

εμ, δεν έχουμε τον τουρκολόγο μας πια σάραντ, το πονηρό άφησε μαύρη πέτρα πίσω του, ελπίζουμε απλώς να είναι ζωντανός...

κι επί τη ευκαιρία, ο συγγραφεύ του λήμματος μπουζού λέει ότι δεν έχει σχέση με το μπουζούκι. ετυμολογικά είναι όντως έτσι;

#11
sarant

Προφανώς δεν έχει σχέση, αφού η μπουζού, είπαμε λέμε, είναι από το bursa, ενώ το μπουζούκι είναι απ' αλλού (κατά την επικρατέστερη, από bozuk = χαλασμένος)

#12
σφυρίζων

Βλ. και βαζιβουζούκοι (başıbozuk): άτακτοι στρατιώτες, κυριολεκτικά χωρίς (ή με χαλασμένη) κεφαλή.

#13
iron

σάραντ τι να κάνω, προφ φταίει το ότι όταν ήμανε μικρή ένας αγαπημένος φίλος με είπε μπουζούκι κι έκτοτε απέκτησα ψυχικό... :Ρ

(δηλαδή με είπε χαλασμένη;!)

#14
σφυρίζων

Φιλικά, Nico
(@ Χότζ)

#15
HODJAS

Heroine to get off with ;-)