Ο κυπριακός όνος ήταν (και είναι) σωματώδης, γερός και δυνατός, σε αντίθεση με τα γαϊδουράκια που υπήρχαν στα νησιά του Αιγαίου και την υπόλοιπη Ελλάδα, γι αυτό και γινόταν εξαγωγή του. Τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια, πριν από 70, περίπου, χρόνια, ήταν από τις σημαντικότερες εξαγωγές της Κύπρου προς την Ελλάδα. Οι κάτοικοι της Ελλάδας γνώρισαν ένα ζώο που, σε αντίθεση με τα γαϊδουράκια με τα οποία ήσαν συνηθισμένοι, δεν ήταν εύκολο να το χειραγωγήσουν, ειδικά όταν μουλάρωνε και πεισμάτωνε.

Έτσι η φράση στην Ελλάδα «κυπραίικο γαϊδούρι» λέγεται σκωπτικά είτε σε υπερβολική αναισθησία, είτε σε υπερβολική ισχυρογνωμοσύνη, όταν ο άλλος μουλαρώνει και πεισματώνει έντονα.

Αμετάπειστος είναι, μουλάρωσε σαν κυπραίικο γαϊδούρι.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
σφυρίζων

Οι Κύπριοι είναι γνωστοί, εκτός από τα γαϊδούρια, και για τα ωραία μάτια των γυναικών τους.

#2
MXΣ

Η ίδια φράση υπάρχει και στην αραβική, ιδίως στην Παλαιστίνη

#3
Σάββας παύλου

Στο Slang.gr απέστειλα το εξής μήνυμα: ΚΥΠΡΑΙΙΚΟ ΓΑΪΔΟΥΡΙ, αίτημα για λημμματογράφηση:

Απορώ και εξίσταμαι γιατί από αυτό το, πράγματι, εξαιρετικό ηλεκτρονικό λεξικό, απουσιάζει το λήμμα: κυπραίικο γαϊδούρι. Ως εμμανής Κύπριος οφείλω να το τονίσω, ως εμμανής Έλληνας της Κύπρου οφείλω να επιτονίσω ότι ο κυπριακός ελληνισμός επιβίωσε σ’ αυτό το ακριτικό νησί, από το πείσμα και την εμμονή του, με άλλα λόγια η λέξη “κυπραίικό γαϊδούρι” εκφράζει τον βαθύτερο ψυχισμό ημών των Κυπρίων.

Στη συνέχεια απέστειλα τον ορισμό για το λήμμα αυτό:

.
κυπραίικο γαϊδούρι
Ο κυπριακός όνος ήταν (και είναι) σωματώδης, γερός και δυνατός, σε αντίθεση με τα γαϊδουράκια που υπήρχαν στα νησιά του Αιγαίου και την υπόλοιπη Ελλάδα, γι αυτό και γινόταν εξαγωγή του. Τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια, πριν από 70, περίπου, χρόνια, ήταν από τις σημαντικότερες εξαγωγές της Κύπρου προς την Ελλάδα. Οι κάτοικοι της Ελλάδας γνώρισαν ένα ζώο παραγωγικό και αποτελεσματικό που, όμως, σε αντίθεση με τα γαϊδουράκια με τα οποία ήσαν συνηθισμένοι, δεν ήταν εύκολο να το χειραγωγήσουν, ειδικά όταν μουλάρωνε και πεισμάτωνε. Έτσι η φράση στην Ελλάδα «κυπραίικο γαϊδούρι» λέγεται σκωπτικά είτε σε υπερβολική αναισθησία, είτε σε υπερβολική ισχυρογνωμοσύνη, όταν ο άλλος μουλαρώνει και πεισματώνει έντονα.

#4
vikar

Φίλε Σάββα παύλου, λές οτι απορείς που απουσιάζει απ' το λημματολόγιο του σάιτ το λήμμα κυπραίικο γαϊδούρι. Μα υπάρχει! εσύ ο ίδιος το έχεις ανεβάσει... Νά το, λίγο πιο πάνω απ' αυτές τις αράδες που διαβάζεις τώρα. Άν το βλέπεις εσύ, τότε το βλέπει και κάθε άλλος, εγγεγραμμένος χρήστης ή μή, και δέ χρειάζεται να επαναλαμβάνεις τον ορισμό σε σχόλιο.

Άν εννοείς οτι δέν έχει ακόμη «εγκριθεί» και ο τίτλος φαίνεται με αχνά γράμματα, τότε πρέπει να περιμένεις όπως δυστυχώς και άλλοι πάν' απο τρακόσιοι ορισμοί αυτήν τη στιγμή (καθώς το προσωπικό του Συντονισμού έχει υποστεί περικοπές ένεκα η κρίση αξιών). Θα εγκριθεί όταν βρεθεί χρόνος να γίνουν κάποιες τυπογραφικές-ορθογραφικές διορθώσεις, και είδυνατόν, λινκαρίσματα σε παρεμφερή λήμματα.

Νά 'σαι καλά.

#5
σφυρίζων

Κρίση αξιών, τςκ τσκ...

#6
xalikoutis

Λοιπόν, στους Αμπελόκηπους υπάρχει ολίγην Κύπρος σε ένα σουβλατζίδικο που λέγεται Σεφτ-Αλλιώτικο ή κάτι τέτοιο, το οποίο έχει στον τοίχο λαϊκή ναϊφ ζωγραφιά (αλλά μιλάμε πιο ναϊφ πεθαίνεις) στην οποία απεικονίζεται ένας Κυπραίος με βράκες να κάθεται πάνω σε ένα γαϊδούρι με τέτοια περηφάνεια που αναρωτιόμουνα what the fuck is wrong with Κύπριους, οι οποίοι εκεί που οι άλλοι θα ζωγράφιζαν άλογο αυτοί βάλανε γαϊδαρο. Αλλά το γαϊδούρι ήταν υπερβολικά μεγαλόσωμο και ρωμαλέο και εν πάση περιπτώσει χάρη στο λήμμα του Σάββα Πάυλου τώρα ξέρω.

#7
Σάββας παύλου

Αγαπητέ Vicar, Η άγνοιά μου για τα ηλεκτρονικά φταίει για όλα. Απέστειλα το «Κυπραίικο γαϊδούρι, αίτημα για λημματογράφηση», δεν το εντόπισα δημοσιευμένο πουθενά. Απέστειλα το λήμμα: Κυπραίικο γαϊδούρι, αυτό το είδα. Όμως είχα κάτι συμπληρωματικό να εντάξω και μια διόρθωση να κάνω. Δεν ήξερα πως να το διευθετήσω. Τα ξανάστειλα και τα δυο και ησύχασα. Ύστερα από ορισμένη ηλικία, η πρόσκτηση νέων δεξιοτήτων, στη συγκεκριμένη περίπτωση: ηλεκτρονικές σελίδες, επεμβάσεις σ' αυτές κ.λπ. είναι δύσκολο πράγμα. Σάββας Παύλου

#8
Λάκωνας

Μάλλον ήταν «Κυπριώτικο Γαϊδούρι».
Κύπριος: Στην Κυπριακή Διάλεκτο τελικά επικράτησε το «Κυπραίος», όμως παλιά χρησιμοποιείτο συχνότερα το «Κυπριώτης». Οι καταλήξεις -της και -ιώτης είναι Νεοελληνικές (Θράξ-Θρακιώτης) και χρησιμοποιούνται μόνο για Ελληνικά πατριδωνυμικά και τοπωνύμια. Tα αρσενικά ενίοτε ζυγίζουν πάνω από 300 κιλά, δηλαδή έχουν τριπλάσιο βάρος από αυτά που βλέπουμε στη Σαντορίνη.

#9
Λάκωνας

Παιδιά είμαι καινούργιος και έχω μια απορία. Αν θέλω να αλλάξω ή και να σβήσω το σχόλιό μου, πώς μπορώ να το κάνω.

#10
Λάκωνας

Επίσης, πώς μπορώ να βαθμολογώ το κάθε λήμμα;;

#11
σφυρίζων

Λάκωνα, δυστυχώς δεν μπορείς να αλλάξεις / σβήσεις σχόλιο. Μπορείς να στείλεις «Αναφορά» στους συντονιστές για να σου το αλλάξουν, και ίσως φιλοτιμηθούν - αν και δεν θα κρατούσα μεγάλο καλάθι καθώς είναι Α/Α εδώ και καιρό. Άσε που θεωρούν την αλλαγή σχολίων ταμπού. Για να βαθμολογήσεις, πρέπει οι συντονιστές να εγκρίνουν τουλάχιστον 2 ορισμούς σου. Πάλι μην περιμένεις κάτι τέτοιο να συμβεί σύντομα, άλλωστε ο μοναδικός συντονιστής που σκάει μύτη που και που έχει δημοσίως τοποθετηθεί κατά του θεσμού της βαθμολόγησης.

#12
Λάκωνας

Να 'σαι καλά, ευχαριστώ για την απάντηση.