Έκφραση με την έννοια του οπωσδήποτε, με κάθε τρόπο.

Η έκφραση χρησιμοποιείται με αρνητική σημασία και δηλώνει αίσθηση δυσπιστίας, αμφισβήτησης, αντίρρησης, αντίθεσης ή άρνησης του εκφέροντος σε σχέση με κάποια επιθυμία, άποψη, γνώμη ή ακόμα και ενέργεια άλλου. Μάλιστα, συνήθως είτε ακολουθεί είτε έπεται ανάλυσης της κατάστασης με την οποία διαφωνεί ο ομιλών.

Η χρήση της εν λόγω έκφρασης δεν περιορίζεται σε συγκεκριμένες ομάδες ανθρώπων που διαθέτουν ειδική σλανγκική ορολογία (όπως πχ. ναυτικοί, οπαδοί, πληροφορικάριοι, κτλ), αλλά είναι σλανγκικώς καθολική.

Παρατηρήσεις

  • Η πρόσθεση του σώνει στην αρχή αλλάζει εντελώς τη σημασία του και καλά. Άτιμη γλώσσα!
  • Την ίδια έννοια και χρήση έχει επίσης και το ντε και καλά, αν και προσωπική εκτίμηση του γράφοντος είναι πως το ντε και καλά χρησιμοποιείται σπανιότερα.

α.
-Όπα της! Τι δουλειά έχεις εσύ και κοιτάς γραβάτες, ρε; Εγώ ξέρω πώς γραβάτες και κοστούμια τα αποφεύγεις, όπως ο διάολας το λιβάνι.
- Δε μας γαμείς κι εσύ, ρε Κούλη; Έχει φαγωθεί η άλλη σώνει και καλά να εμφανιστώ κοστουμαρισμένος και γραβατωμένος στο γάμο της αδερφής της. Και κάθομαι σαν το μαλάκα και χαζεύω το www.thehostonians.gr - Εκείνη η ροζέ είναι ωραία! Θα πηγαίνει και με τις κάλτσες σου...
- Άει ρε...

β.
-Τα έμαθες με τον Νώντα;
- Ναι, φτηνά την γλύτωσε. Πόσο έκατσε στο πεντάστερο, 2 μέρες;
- Κάπου εκεί, τον είχανε συνέχεια με ορούς και εξετάσεις κάθε τρεις και λίγο.
- Αφού ήθελε το μαλακισμένο να αποδείξει σώνει και καλά ότι μπορεί να κατεβάσει 3 μπουκάλια βότκα νηστικός και απλά να κάνει κεφάλι. Ευτυχώς που είχε βαρβάτη ασφάλεια και δεν κατέληξε σε κανένα Τζαννή.
- Εγώ πάλι σκέφτομαι μήπως του άρεσε τελικά το κλύσμα και έχουμε άλλα...

γ.
- Για πες ρε, τι έγινε με το μωρό; Αν και όπως σε κόζαρε τις προάλλες, μάλλον έχεις ήδη γλείψει κοκκαλάκι!
- Πω μαλάκα, άσε με, μη μου το θυμίζεις... Εκεί που είμαστε στα μέλια και στα ωραία μας, πώς γυρνάει η συζήτηση στο θέμα αντρας - γυναίκα. 3 ώρες με είχε και προφέσαρε και μου ζάλιζε τα αρχίδια.
- Δηλαδής;
- Σώνει και καλά να με πείσει ότι είμαστε ίσοι με τις γυναίκες. Άσε τί να σου λέω...
- Και πώς έληξε το θέμα;
- Ε, αφού μου τα 'χε κάνει τσουρέκια, σηκώνομαι και τις λέω: «Εντάξει, κοριτσάκι μου, όπως τα λες είναι. Τώρα, τράβα κατούρα όρθια και τα λέμε εμείς».

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Khan

#2
vikar

Ακούγονται και οι συνδυασμοί ντέ και σώνει και σώνει και ντέ. Δέν είμαι σίγουρος αν κάποιο απ' αυτά είναι πιό αργκοτικό απ' τ' άλλα. Θα την έλεγα φράση της καθομιλουμένης, απλά, άν και ομολογώ γουστάρω όρο σλανγκικά καθολικός...

#3
jesus

σφωνώ με βίκαρ αποπάνω. για την 1η παρατήρηση, απλά να σημειώσω ότι το "και καλά" είναι νεώτερη κατά πολύ έκφραση.