Η πόρνη, η εύκολη γυναίκα που πηγαίνει με τον καθένα, σύμφωνα με τη μαύρη διάλεκτο των Η.Π.Α.

- Don't marry that hoe, she sucked too many dicks and you know the old saying, you can't turn a whore into a housewife.

ο πληθυντικός (από Jonas, 17/11/10)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Desperado

Διόρθωση:
Στο ενικό δεν είναι «Hoe» αλλά «Ho». Πρόκειται ουσιαστικά για σύντμηση του «Ho(oker)» που σημαίνει φυσικά «πόρνη».

Στο πληθυντικό, μπορεί να γραφεί με το καταληκτικό «e» (Hos ή Hoes), αλλά το σύνηθες είναι χωρίς.

#2
Pirate Jenny

Βασικά, δεν είναι σύντμηση του hooker, αλλά του whore. Και όχι ακριβώς σύντμηση, αλλά επίτηδες λανθασμένη ορθογραφία, η οποία αγνοεί ετυμολογία και γραμματική και υπακούει μόνο στην προφορά - και συγκεκριμένα στην προφορά των μαύρων στα γκέτο (και των μιμητών τους, διότι είναι πολύ της μοδός η προφορά).

Κλασική επίσης η αντιδιαστολή μεταξύ hos (οι γκόμενες - πφφ, πεταμένα λεφτά) και bros (οι φίλοι σου, τα φιλαράκια σου, τα αδέρφια σου).

Bros before hos, man!

#3
ο αυτοκτονημενος

bro οχι το s
εχω την εντυπωση ;;

#4
Vrastaman

Preety Ninja, μην χάνεσαι!