Σου άξιζε, σειρά σου ήτανε, δε θα τη γλύτωνες, τα 'θελες και τα 'παθες.

  1. - Καλά ρε, πάλι εγώ γερμανικό νούμερο; Και χτες γερμανικό είχα! - Δε σε χαλάει πατόψαρο!

  2. - Τα μαθες, απολύσανε το Σάκη από τη δουλειά! - Δεν τον χάλασε! Όλο καθυστερημένος πήγαινε.

Μια απ\' τις εκδοχές για το τι διεμείφθη μεταξύ των δύο πολιτικών ανδρών (από Khan, 03/02/15)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#2
HODJAS

Δες και το εκδικητικό-σαδιστικό τσίμπησες το άκυρο (και δε σε χάλασε).

#3
vikar

Πατόψαρο!... Ωραίο. (Που λέγαμε για αστείες βρισιές.)

Το πατο- (< πάτος) εδώ άλφα συνθετικό με επιτατική σημασία. Δείτε ακόμη: πατοκαφρόλα και πατόφλωρος (καθώς και σχολιασμό στο πάτος).

#4
vikar

Και προφανώς, συνθετικό που αντικαθιστά το κωλο- δίνοντας ακόμη μεγαλύτερη έμφαση. Ακριβώς οπως τα λέγαμε στα σχόλια του πάτος δηλαδή. :-Ρ

#5
αδριανός

Καλά να πάθεις;