Κλασσική σουρεαλιστική έκφραση, η οποία περιγράφει κάτι που απλούστατα δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί. Φέρνοντας στο μυαλό μας την εικόνα ενός λαγού να φοράει πετραχήλι(α), κατανοούμε το λυρισμό και την εκφραστικότητά της, ως θέατρο του παραλόγου.

1. Και τι δε μού έταξε ο πεθερός μου πριν τον γάμο: σπίτια, οικόπεδα, αυτοκίνητα, ταξίδια, λαγούς με πετραχήλια σού λέω...

  1. Άκου να δεις Γιωργάκη, δεν θα σού ωραιοποιήσω τα πράγματα, ούτε θα σού τάξω λαγούς με πετραχήλια: η δουλειά είναι δύσκολη και θέλει αρχίδια για να πετύχεις!

Αρκάς, Ο καλός λύκος (από patsis, 20/06/09)(από Khan, 14/01/14)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
GATZMAN

Μήπως θα ήταν πιο εφικτό αν μου έταζε κουνέλι με ποιμαντορική ράβδο;

#2
krepsinis

Ή και αρουραίο με μίτρα... Γιατί όχι γάτα με άμφια;

#3
Vrastaman

Σκίουρο με επιτρα-χείλιο έρπη;

#4
sarant

Σήμερα φαινεται σουρεαλιστικό, αλλά αρχικά ήταν απλή υπερβολή. Όπως λέει (και μάλλον σωστά) ο Φ. Κουκουλές, τα πετραχήλια της έκφρασης είναι τα περιτραχήλια, δηλ. η τραχηλιά με τα κουδούνια που φοράνε π.χ. τα βόδια και τα πρόβατα. Μάλιστα, υπάρχει καταγραμμένη και η έκφρ. «τάζει λαγούς με κουδούνια».

Φυσικά, οι λαγοί δεν είναι οικόσιτα ζώα και δεν μπορείς να τους φορέσεις κουδούνια, εξ ου και η εικόνα της εξωφρενικής, απραγματοποίητης υπόσχεσης.

Σήμερα που το μόνο γνωστό πετραχήλι είναι των ιερέων, η έκφραση πράγματι ηχεί σουρεαλιστικά.

#5
Ο ΑΛΛΟΣ

Έχω ακούσει και μιαν άλλη ερμηνεία, σύμφωνα με την οποία πετραχήλια είναι οι δίπλες πάχους γύρω από το λαιμό, όπως λ.χ. του βοδιού. Ο λαγός, που αιωνίως τρέχει πανικόβλητος πέρα-πώε, αποκλείεται να βγάλει ποτέ τέοια παχάκια.

Αλλά πρέπει να πω ότι τώρα που βλέπω την ερμηνεία του 40, μου φαίνεται πειστικότερη.