Αυτό που οι κάτοικοι της Νότιας Ελλάδας εννοούν το σουβλάκι σε ξυλάκι (μιας και τα ξυλάκια ονομάζονται ΚΑΙ καλαμάκια). Οι δε κάτοικοι της Βορείου Ελλάδας και κυρίως της Θεσσαλονίκης επιμένουν κατηγορηματικά οτι καλαμάκι λέγεται μόνο αυτό του frappe, γι' αυτό προτείνεται η αποφυγή της χρήσης αυτής της λέξης όταν βρίσκεστε σε σουβλατζίδικο στην Βόρεια Ελλάδα ή αν ο ιδιοκτήτης του κατάγεται απο εκεί.

-Ναι... θα μου βάλετε σας παρακαλώ 4 καλαμάκια με πατάτες παρακαλώ; ....όχι, οχι του frappe, σουβλάκια εννοω....
...Ναι.. σουβλάκια αλλά χωρίς την πίττα...... ουφ.. ναι σκέτα ξυλακια. Οχι, να έχουν και κρέας επάνω τα ξυλάκια..... Καλά άστο, βάλε μια μερίδα γύρο καλύτερα.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Panas

Ο όρος καλαμάκι χρησιμοποιείται για το σουβλάκι μόνο από τους Αθηναίους. Στην Πελοππόννησο χρησιμοποιείται ο όρος σουβλάκι.

#2
Επισκέπτης

Telika an stin Athina xreiazomai kalamaki gia ton frappe , pos ua to zitiso aopo ton serbitoro ?

#3
batcic

Επίσης, ακόμα και οι Αθηναίοι, όταν θέλουν να διαφημίσουν την Ελληνική κουζίνα στους ξένους, γράφουν:
Greek Souvlaki
και όχι
Greek Kalamaki
οπότε ας το αφήσουν καλύτερα!

#4
Galadriel

αχαχαχα όλα τα λεφτά το παράδειγμα

#5
Khan

#6
Khan

Διαφημιστική καμπάνια