Το «μετερίζι», λέξη που πέρασε στη γλώσσα μας από τα τουρκικά, αλλά με ρίζα στα φαρσί [φαρσ. meteris, -iz], περιγράφει τη θέση μάχης που λαμβάνεται με προφύλαξη από τα πυρά του εχθρού σε κάποιο σταθερό σημείο.

Μεταφορικά χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον ορκισμένο αγώνα κάποιου, για σκοπό τον οποίο θεωρεί ιερό.

  1. Παραθέτω απόσπασμα άρθρου από το διαδίκτυο:

Κατα την περίοδο 1990-91 ο εν λόγω τότε βουλευτής εκλήθη να υπηρετήσει την στρατιωτική του θητεία. Τότε λοιπόν το σώμα ψήφισε νόμο για την συγκεκριμένη περίπτωση, έτσι ώστε να υπηρετήσει μονάχα 6 μήνες. Η ατάκα -ιστορική από τότε- που βγήκε από το στόμα του νεαρού βουλευτή Βουλγαράκη ήταν: «εγώ υπηρετώ από άλλο μετερίζι»

  1. Άρθρο της Ελευθεροτυπίας

Λάρισα: 2.000 τρακτέρ στο μετερίζι της Νίκαιας

Στη Νίκαια Λάρισας και στον Προμαχώνα Σερρών χτυπά από χθες η «καρδιά» αυτής της αγροτικής κινητοποίησης. Είναι τα μόνα πλέον μεγάλα μπλόκα, στα οποία έχουν σπεύσει και τα τρακτέρ από άλλα μπλόκα που έχουν διαλυθεί. Τον αγώνα συνεχίζουν και οι Κρητικοί αγρότες, που σκοπεύουν να έρθουν στην Αθήνα και να πολιορκήσουν το υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης.

Κι αυτός σε μετερίζι, εξ απαλών ονύχων... (από krepsinis, 12/02/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Μπεναρόγιας

Ρε Κρεψ, σκέτο όργιο είσαι αδελφέ μου..:)

#2
GATZMAN

Πολυ καλός!

#3
Hank

Μπράβο, το χρησιμοποιώ πάρα πολύ κι απορούσα τι ακριβώς σημαίνει ετυμολογικώς.

#4
Επισκέπτης

Η γιαγιά μου πάντως το χρησιμοποιούσε στη μαγειρική, όταν σε κάποιο φαγητό που έβραζε στην κατσαρόλα πρόσθετε ρύζι.
Για παράδειγμα:
«Κοτόπουλο μετερύζι» (= Κοτόπουλο με το ρύζι), «κρέας μετερύζι».
Επίσης «γεμιστά μετερύζι», και άλλα.

#5
lyrintzhs

κοίτα να δεις. Και εγώ πίστευα ότι εχει Αρχαιοελληνική ετυμολογία από το ημετερος. Καμία σχεση.

#6
soulto

- Κ Ο Υ Ρ Η Σ = Α Ξ Ι Ο Π Ι Σ Τ Ι Α
- ΕΓΓΥΗΣΗ άριστης δημοσιογραφίας.
- χρονια τωρα στο μετεριζι της αληθειας.......
εδώ