Αδελφό λήμμα του σο. Από το γαλλικό «non;» που έχει τη σημασία του αγγλικού «isn't it;» και που λέγεται στα ελληνικά «έτσι δεν είναι;» όπου είναι το μακρύτερο απ' όλα. Έτσι λοιπόν, χάριν συντομίας, καταφεύγουμε στο γαλλικό, αλλά με μια αγγλική χροιά (παραλείπουμε δηλαδή το τελευταίο -ν, το οποίο έτσι κι αλλιώς δεν προφέρεται απόλυτα στη γαλλική).

(παρένθεση: για τους ρωσσομαθείς, παραπέμπει στο αλλά (но,...) και στην περίπτωση αυτή το αφήνουμε αιωρούμενο, υπονοώντας το κόμμα, σα να επρόκειτο να συνεχίσουμε την πρότασή μας).

Τέλος, ουδεμία σχέση έχει με το ιαπωνικό θέατρο του Νο.

Έγινα κατανοητή νομίζω, νο;

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
iron

ρε αφεντικέ, κάνε κάτι με το λατινικό ερωτηματικό!

#2
Galadriel

ωραίο λήμμα, non;

#3
Galadriel

απάντηση: ωραίο λήμμα φοσόόό!

#4
iron

πού το τσίμπησες αυτό! ρε τι μου θυμίζειιιιι! χρόοονια και ζαμάνια!

#5
Galadriel

Στον ελεύθερο χρόνο μου ιρονικ, όταν δεν γράφω λήμματα, δεν ανεβάζω μήδια και δεν γράφω σχόλια, αλητεύω στις λίστες με τα λήμματα για να καλύψω τον χαμένο χρόνο :)

#6
GATZMAN

!

#7
pvnrt

Ες λο μίσμο εν εσπανιόλ! (Είναι το ίδιο και στα ισπανικά), αλλά και στα ιταλικά φαντάζομαι.