#21
xalikoutis

Σούλτω διαφωνώ με αυτόν τον καταμερισμό εργασίας τον οποίο προτείνεις και το μοντέλο βάσει του οποίου παρουσίαζεις το σλανγκ (καθώς και τις βιβλιοθήκες και τη συγγραφή βιβλίων, δηλαδή με όλα). Αλλά μπορούμε να συζητάμε, σε τεχνικό επίπεδο. Η υπερβολική ταχτοποίηση βλάπτει το σλάνγκειν, συμφωνώ. Για μένα, η εύλογη ταχτοποίηση το ωφελεί. Αν συμφωνείς, πού τοποθετείς εσύ το εύλογο; 1:1 μου φαίνεται και μένα υπερβολικό. 1 ετικέτα:20 λήμματα μου φαίνεται εύλογο. 1:20 δε μπορεί να επιτευχθεί με "2 μόνο ετικέτες" οι οποίες όπως λες σου έλειπαν.

#22
σφυρίζων

Έχουμε 22.116 λήμματα, άρα με την Χαλικούτεια κλίμακα μιλάμε για πάνω από 1,100 Tags. Λίγο υπεργολικό, methinks, πράγμα μη διαχειρίσιμο από τον τυπικό ερασιτέχνη της σλανγκ.

#23
soulto

  • Το 1:1 δεν είναι υπερβολικό, σημαίνει απλά οτι ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ TAGS, ΜΟΝΟ ΛΗΜΜΑΤΑ.
    • Δεν ξέρω αν το 1:20 είναι καλό, ανάλογα με την κατηγορία.
    • Δεν είπα οτι θέλω να υπάρχουν 2 μόνο TAGS, είπα οτι με το προηγούμενο σύστημα ήμουν ευχαριστημένη και μου έλειπαν μόνο 2-3 ετικέτες.
#24
xalikoutis

Ο "τυπικός ερασιτέχνης της σλαγνκ" έτσι κι αλλιώς έχει υποβιβαστεί εφόσον δε μπορεί να εισάγει νέες ετικέτες και πρέπει να διαλέξει από ένα μεγάλο αριθμό, ο οποίος είτε είναι 200 είτε 500 ίσως αυτό έχει μικρή σημασία. Οπότε προφανώς υπάρχει μια σχέση ανάθεσης προς τον μοντουλατορα. 1:20 έχει για μένα το εξής νόημα: αν μια ετικέτα δεν κολλάει σε πάνω από 20 λήμματα, ας μην την χρησιμοποιούμε. Αυτό, όμως, μπορεί να αδικεί ορισμένες πετυχημένες ετικέτες. Από κει και πέρα, το ζήτημα έχει να κάνει με το τι ετικέτες θέλουμε:

  1. ετικέτες προέλευσης / ετυμολογίας / χρήσης σε πλαίσιο;

  2. ετικέτες περιεχομένου / σημασίας / έννοιας;

Μακριά από μένα να αποτυπωθεί η σλάνγκ ως ένα είδος τυπικολογικού σημασιολογικού συστήματος. Η βιωματική ρέουσα περιγραφή των ορισμών δε μπορεί να υποκατασταθεί από ετικέτες. Αλλά δε μπορούμε να αγνοήσουμε το ενδιαφέρον που έχουν και αυτές όπως οι ετικέτες νούμερο 2, που συνεπάγεται πολλές ετικέτες.

Μέχρι τώρα βλέπω έναν κανόνα να υφίσταται στις ετικέτες: να μην είναι οι ίδιες σλανγκ.

#25
vikar

Ο κανόνας που λέει ο χαλικού θα μπορούσε όντως νά 'ναι ζητούμενο. Όπως θα ήτανε ζητούμενο σε ένα «αργκοελληνικό» λεξικό. Θα δούμε πώς θα βγεί.

Τα «ένα προς είκοσι» ή «ένα προς ένα» τα βρίσκω άστοχα και παραπλανητικά, σόρι. Είναι νέο εργαλείο στο σάιτ, και οφείλουμε να του δώσουμε χρόνο να μας κάτσει, να πειραματιστούμε και να παίξουμε μαζί του. Μή το πνίξουμε με κανονιστικότητες απ' την αρχή, μαλακία θα είναι.

#26
vikar

Και σούλτο, επαναλαμβάνω: συμμετέχει στην κουβέντα όποιος ενδιαφέρεται («ειδικός» ή «ανειδίκευτος»). Δέν υποχρεώνεσαι απο κανένα μαλάκα να σκεφτείς για κάτι που εσύ θεωρείς δευτερεύον, εννοείται.

#27
xalikoutis

Υπάρχουν 2 μεγάλοι κίνδυνοι με τις ετικέτες:

  1. ο χάρτης του Έκο όπου καθ' υπερβολήν ο πληθωρισμός των ετικετών μπορεί να φτάσει στο 1 λήμμα : 1 ετικέτα. Το πρόβλημα αυτό καταλήγει οι ετικέτες "ιδανικά" να υποκαθιστούν τον ορισμό, πρακτικά να μην είναι οι χρηστικές λόγω πλήθους.

  2. τα ζώα του μπόρχες, όπου λόγω υπερβολικής φειδούς με τις ετικέτες, καταλήγουμε είτε σε πολύ γενικές, είτε σε πολύ ετερόκλητες ετικέτες, γεγονός που μειώνει την ικανότητα των ετικετών να περιγράφουν συνοπτικά, συστηματικά και γενικευτικά κάτι ειδοποιό στο περιεχόμενο των λημμάτων.

Σημειώνω ότι μια καλή και συμφωνημένη κάπως ρύθμιση για τις ετικέτες έχει μεγάλο χρηστικό νόημα για τις πολλές περιπτώσεις που λήμματα έχουν οριστεί με δυσνόητο, ελλειπτικό, esoteric, χαβαλετζίδικο ή απλά λάθος τρόπο. Δεν είναι επειδή είμαστε μανιακοί με την ταχτοποίηση.

Επειδή θεωρώ ότι το πρόβλημα 1 μπορεί να πλήξει κυρίς τις ολιγάριθμες από άποψη λημμάτων υπάρχουσες ετικέτες ή τα πολύ σπάνια από άποψη νοήματος λήμματα, ενώ το πρόβλημα 2 πλήττει ήδη τις πολυάριθμες, πρότεινα αυτό για τους χαρακτηριστμούς προσώπων.

#28
vikar

Ένα άλλο κριτήριο που νομίζω θα βοηθούσε να έχουμε κατανού, έστω χαλαρά, όταν προτείνουμε νέες ετικέτες, είναι να εξυπηρετούν σκοπούς που δέν καλύπτονται ήδη απ' το εργαλείο της αναζήτησης.

#29
Galadriel

Αναφορικά με το αν είναι καλές ή όχι οι ετικέτες, έχουν γίνει αυτές οι κουβέντες, πήγαμε σε βελτίωση, ας την αξιοποιήσουμε. Όχι αναγκαστικά, όποιος θέλει εθελοντικώς.

Προσωπικά θα με βοηθούσε οι νέες προτάσεις ετικετών να γίνονται με τη μορφή Αναφοράς σε λήμματα. Γενικά η Αναφορά είναι εξαιρετικό εργαλείο εργασίας. Ευχαριστώ.

#30
xalikoutis

Γκαλάντριελ, μιας και είσαι και συντονίστρια, θες να πεις ότι θα κάνουμε αναφορά, θα γράοφυμε τις ετικέτες μας, και δε χρειάζεται να συμφωνήσουμε με κάποιο τρόπο από πιο πριν. γιατί θα αποφασίζουν οι συντονιστές έτσι κι αλλιώς το αν θα μπει η ετικέτα; Αν ναι, με τι κριτήρια;

#31
σφυρίζων

Για τα tags, τα είπε όλα το Πονηρόσκυλο στην πρώτη του εμφάνιση και κάτι αιώνες εδώ.

Γενικά, οι ετικέτες που θα χρησιμοποιούμε πρέπει, χωρίς να χάνουν το συγκεκριμένο νόημα, να έχουν όσο το δυνατόν ευρύτερη εφαρμογή. Όσο πιο εξειδικευμένη η ετικέτα τόσο σε λιγότερα λήμματα θα κολλάει και συνεπώς η χρησιμότητα της θα είναι περιορισμένη. Ασε δε που αν οι ετικέτες είναι εξειδικευμένες θα γίνουν πάρα πάρα πολλές

ΡΤΠ

#32
Khan

Πράγματι.

#33
Galadriel

Χαλικού προσώπικλυ (δεν είναι πάγια συντονιστική απόφαση εξ ου και το γραψα το παραπάνω σε α' πρόσωπο) και μέχρι να καταλήξουμε σε κάτι πιο τυποποιημένο την έχω δει χαλαρά με δοκιμή και σφάλμα στην ετικέτα, δηλαδή το να μπει και μια ετικέτα παραπάνω τώρα στις αρχές θα βρεθεί άκρη στη συνέχεια.

Αν στείλει κάποιος συγκεκριμένη Αναφορά σε ορισμό το θέμα μπορεί να τεθεί και σε συζήτηση εδώ επί συγκεκριμένου και να μπει κιόλας, γιατί όχι (θεωρώ δεδομένο ότι θα γίνουν σοβαρές προτάσεις μόνο, αν μπει κάποιος σε διαδικασία να προτείνει κάτι αούγκα, ε τι να πω, του απαντάω "εμένα φίλος μου φαίνεται αούγκα" και το φέρνω στην ολομέλεια που λέει ο λόγος).

Αυτή είναι η άποψή μου κι αν δεν σου αρέσει την αλλάζω.

#34
donmhtsos

Θα ήθελα να προτείνω την ετικέτα "παράφραση".

#35
vikar

Γιά πές καναδυό παραδείγματα;...

#36
donmhtsos

Κατ' αρχάς ευχαριστώ για την άμεση ανταπόκριση. Με τον όρο "παράφραση" νομίζω πως μπορούμε να περιγράψουμε περιπτώσεις όπου "πειράζουμε" γνωστές εκφράσεις, παροιμίες, φράσεις "κλισέ", αποφθέγματα. Μερικά παραδείγματα που μού'ρχονται πρόχειρα τα παρακάτω:

Το πετρωμένον φαγείν αδύνατον

το pin η μάνα του παιδιού να μη δίνει

δικτατορία του κατιναριάτου

Τα παραπάνω είναι, κατά τη γνώμη μου, παραφράσεις, πλήν όμως, μη υπαρχούσης σχετικής ετικέτας, τα χαρακτήτισα λογοπαίγνια. Ελπίζω τα παραδείγματα να "φωτίζουν" το πνεύμα της πρότασής μου.

Καλό υπόλοιπο Σαββατοκύριακο.

#37
Khan

Αν δεν κάνω λάθος, έχουμε ετικέτα συνθετικό μουνο-, αλλά δεν έχουμε ετικέτα συνθετικό -μουνο -μουνα. Ή μήπως είναι το ίδιο και δεν χρειάζεται διάκριση;

#38
vikar

Λοιπόν, όσο και να το σκεφτόμουνα δέ μπορούσα να βρώ χειροπιαστή διαφορά ανάμεσα σε λογοπαίγνιο και παράφραση, όπως κατάλαβα να την εννοείς. Οπότε :-) κοίταξα στο λεξικό: λογοπαίγνιο και παράφραση (η σημασία 2 συγκεκριμένα).

Άρα υπάρχει διαφορά. Λίγο θολή ακόμα για μένα, αλλα τη σηκώνω μία την ετικέτα (την κοτσάρω σ' αυτά που έδωσες επάνω), και βλέπουμε στην πορεία. Επιπλέον φίντμπακ, κι' απο άλλους, ευπρόσδεκτο.

#39
vikar

Χάν, γράφαμε μαζί. Κάτσε να τις σηκώσω στο μπάμ (εγώ λέω, μήν ακούς τι λένε αυτοί οι ισοπεδωτικοί, δέν ειν' όλα τα συνθετικά τα ίδια).

#40
Galadriel

Μα τώρα, είπαμε χαλαροί, αλλά κατάληξη μούνης κατάληξη μούνα κατάληξη μουνο, νταξ ρε φίλος ούτε στα λήμματα δεν τα βάζουμε αρσενικό θηλυκό ουδέτερο ξερωγώ.