Επισυνάπτω και σχετική φωτογραφία, όπου ο προκρούστειος φωτογράφος διορθώνει προσωρινά την κατάσταση!

#2
Vrastaman

στο Βώδη, Έφη

Προφανώς πάιρνει και αναβωδικά η μανδάμ!

Ή, κατά τoν Τζιμάκο, if my granny had a pair of scooter wheels she would be a motorcycle...

#4
Vrastaman

στο καρακόλι / καρακώλι

Καιρό έψαχνα την ετυμολογία της λέξης...άκου να σημαίνει mano negra!

#5
Vrastaman

στο πεθαμενάδικο

Ευχαριστώ Cunning για την εντιτιά!

Παρεμπιπτόντως, υπάρχει και η πλούσια υποκατηγορία των ελληνοαμερικανισμών. Ενώ το «πως τον παίρνετε; (τον καφέ)» (how do you take it?) και το «θα σού δώσω κώλο αργότερα» (I’ll give you a call later) μάλλον δεν ακουστούν στο εγγύς μέλλον στην Ελλάδα, το «θα σε πάρω πίσω» (I’ll call you back) φοριέται ήδη αρκετά, κυρίως σε χώρους εργασίας. Χαρακτηριστικό και το παράδειγμα του ομογενή που μπούκαρε στην νταϊνα (diner) ζητώντας επίμονα «λέρωσε το μέρος» (lettuce and tomatos) για το χάμπουργκέρ του. Χώρια οι εσχατολογικές συζητήσεις με τον μανάβη για το μέλλον – κανονικό, ή watermelon?

Εσύ βράχος, Πονηρόσκυλε, my big player!.

#8
Vrastaman

στο μουνί καμηλό

Σι σενιόρ Χεσούς!

#9
Vrastaman

στο Σ.Ε.Λ.Π.Π

Κατάλαβα. Το ΣΕΛΠΑ είναι upgrade του ΣΕΛΠΠ!

#10
Vrastaman

στο λουκία

Ο Χ. Κλυνν είχε παλαιότερα προτείνει την «κλίμακα Λουκία» σαν εναλλακτική μονάδα μέτρησης της έντασης σεισμικών δονήσεων.

#11
Vrastaman

στο λούτσος

Έχει επίσης καθιερωθεί στο χώρο εργασίας ως επιφώνημα αγανάκτησης όταν πέφτει χώσιμο: ο λούτσος!

#12
Vrastaman

στο φλόμπα

Λουμπινίστικο ως επί το πλείστον καλλιαρντό.

#13
Vrastaman

στο κλαμμένο μουνί

Επίσης θλιμμένο μουνί. «Πώς είναι έτσι η φάτσα σου, σαν θλιμμένο μουνί»

#14
Vrastaman

στο μη φας, έχουμε γλάρο

Επίσης, γλαρόσουπα, εκ του γαλλικού ne manges pas . Le potage du jour est potage à mouette.

#15
Vrastaman

στο χασίστες και φουντικοί

Σπεκτ!

#16
Vrastaman

στο ούφο

Ο επιστημονικός προσδιορισμός είναι ιπτάμενη δισκοπάθεια.

#17
Vrastaman

στο χλιδάμπουρας

Το 1999 η χλιδαμπουριά ήταν στο απόγειο λόγω χρηματιστηρίου. Θυμάμαι την χαρακτηριστική περίπτωση αλογομούρη χλιδάμουρα (παντελώς εξαφανισμένο από προσώπου γης σήμερα) ο οποίος κυκλοφορούσε παντού (μπάρ, κέντρα, κλπ) με φουσκωτό σεκιουριτά ο οποίος του κουβαλούσε ένα humidor με τις πουράκλες του!

#18
Vrastaman

στο ζαγωραίος

Μην ξεχνάτε και τον «Ζαγοράιο Έρωτα».

Κυκλοφορεί και η αγγλοδαξωνική έκδοση, I saw GI Christ!

Μην ξεχνάμε και το συνοδευτικό «Δεν μας κατουράς πε Πάριε»!

#21
Vrastaman

στο μισοριξιά

Φχαριστώ φίλε! Ζαγοραίο το site και έχω κολλήσει :-)

Και μια χρηματιστηριακή παραλλαγή από το '99: Αν το Follie ήταν πουλί, θα το παίζανε πολλοί.

#23
Vrastaman

στο μουνόλυσσα

...με ενεείς εννοώ ενδεείς :-( Υπάρχει τρόπο να editάρουμε τα λήμματά μας;

#24
Vrastaman

στο μη μου άπτου

Η έκφραση αυτή είναι από το κατά Ιωάννη Ευαγγέλιο ( 20:17) της Καινής Διαθήκης. Αναρωτιέμαι με όλο το θάρρος, τι στο γυρεύει στο βέβηλο αυτό site;

#25
Vrastaman

στο αρναούτης

Εαν δεν απατώμαι οι Αρναούτηδες υπήρξαν ιδιαίτερα αιμοβόροι Αλβανοί μισθοφόροι στον Οθωμανικό στρατό.

#26
Vrastaman

στο κλάσε μας τα αρχίδια

Μη ξεχνάτε και το συναφές κλας μαϊ πούτς.

#27
Vrastaman

στο σουηδός

Επίσης χρησιμοποείται από Έλληνες φοιτητές στις ΗΠΑ για τους Ελληνοαμερικανούς: «Δεν είναι Έλληνες, μα ούτε και Αμερικάνοι ... άρα είναι Σουηδοί!»

#28
Vrastaman

στο τρικ μάι φορ

Δυστυχώς δεν έχω δημοσιευμένη παραπομπή. Την ετυμολογία μου είχε αφηγηθεί μακαρίτης θείος μου ο οποίος υπήρξε τέρας γλωσσολογικής μορφώσεως και αστείρευτη πηγή παντελώς άχρηστων πληροφοριών :-)

#29
Vrastaman

στο φούφουτος

Συνήθως χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το «ο πούτσος ο ξεσκούφωτος»

#30
Vrastaman

στο κλαψομούνα

Έχει και την ευρύτερη έννοια της χρονίως κρινιάρας γυνάικας.