#1
krepsinis

στο μπουζουριέρα

Εύγε!

#2
krepsinis

στο παράσημο

Τσίμπα το πεντάστερο, λήμμα υψηλών προδιαγραφών!

Ή και αρουραίο με μίτρα... Γιατί όχι γάτα με άμφια;

#4
krepsinis

στο τσιφούτης

Φίλε Vrastaman έχεις δίκιο, αλλά θεωρώ τον επιθετικό αντισημιτισμό ως μία τραγική έκφανση του μοντερνισμού και του μοντέρνου έθνους κράτους. Εξ αυτού και αποφεύγω την αναφορά. Το λήμμα μου είναι ελλιπές, αλλά....

#5
krepsinis

στο βαράω κανόνι

Μπράβο acg, έγραψες! ωραία έκφραση! Εγώ το έχω ακούσει και ελαφρώς παραλλαγμένο ως «ρίχνω κανονάκι». Ίσως να αναφέρεται σε Α.Ε. με μικρότερο κύκλο συναλλαγών:)

#6
krepsinis

στο δραγουμάνος

Ρε παληκάρι Vrastaman, πως ανακάλυψες τον Dragoman; Καλή περίπτωση ο δικός σου, πραγματικα rocks da nation!

#7
krepsinis

στο γερομπισμπίκης

Πιστεύω ότι δεν έπιασε όλα όσα είπατε, χλωμό να άκουσε και να κέρασε. Δε νομίζεις; Ελληνοαμερικανός ή νατουραλιζέ Έλλην;

#8
krepsinis

στο μακαμπώνης

Πονηρόσκυλο ναι, από Γαλάτιστα! Η γιαγιά είναι από Άγιο Πρόδρομο (το Σουβλακοχώρι), ο παππούς από Βασιλικά. Εσύ;

#9
krepsinis

στο μπατάκι

Γνωστό και ως μπάτακας...

#10
krepsinis

στο δραγουμάνος

Έχεις δίκιο Πονηρόσκυλο, MEA CULPA, της γιαγιάς ο ορισμός είναι ουσίας. Τώρα ξέρουμε :)

#11
krepsinis

στο δραγουμάνος

Το έχω ακούσει, αν θυμάμαι καλά, από τη γιαγιά μου, σε φάση που κάποιος στεκόταν πάνω από το κεφάλι της «τι στέκεσαι εδώ σαν δραγουμάνος». Προφανώς, όπως οι Δραγουμάνοι στεκόντουσαν πάνω από επίσημους ή επικεφαλής αμίλητοι και άκουγαν, έτσι στέκεται και αυτός που «είναι σαν το χάρο πάνω από το κεφάλι μου».

#12
krepsinis

στο μακαμπώνης

Ακριβώς φίλε GATZMAN. Παραθέτω αυτολεξεί τον Τριανταφυλλίδη:

Παγαπόντης: άνθρωπος πονηρός, κατεργάρης ή απατεώνας: Tον ξεγέλασε ο ~ και του πήρε τα λεφτά. [μπαγαμπ-: ιταλ. vagabond(o) `που περιπλανιέται, δε δουλεύει, άχρηστος΄ -ης κατά το κατεργάρης > βαγαμπόντης > μπ- από συμπροφ. με το άρθρο στην αιτ.: [ton-v > tomv > tomb > tom-b]· μπαγαπ-: < μπαγαμπόντης με ανομ. ηχηρ. [b-b > b-p]· παγαπ-: αποηχηροπ. του αρχικού [b > p] αναλ. προς άλλες λ. με παρόμοια εναλλ.: μπιστόλα – πιστόλα· μπαγαπόντ(ης), παγαπόντ(ης), μπαγαμπόντ(ης) -ισσα]

#13
krepsinis

στο έμεινα στον άσσο

Σωστός! Συμπληρώνω απλώς, ταπί και ψύχραιμος...

#14
krepsinis

στο μακαμπώνης

Σωστός acg, είμαι αυτήκοος μάρτυς, όταν η γιαγιά μου είπε: Ο Γαλατσάνος είναι μεγάλος καλπουζάνς....

#15
krepsinis

στο γκλαμουριά

Μπράβο ρε Vrastaman, απορώ πως έλειπε ο ορισμός μέχρι τώρα. Φοριέται πολύ, ειδικά τα καλοκαίρια!

#16
krepsinis

στο τσουτσούνι

Μνημειώδες το πρώτο άσμα στον δίσκο των Μουσικών Ταξιαρχιών «Ντίσκο Τσουτσούνι».

Σωστός...Ενδελεχής ανάλυση!

Αξίζεις με το παραπάνω τα 5 αστέρια! Πρώτη έκφραση!

#19
krepsinis

στο αγκαλίτσας

Κι ας μην τη γνωστή βιντεοταινία δεκαετίας 80 με τον Νίκο Παπαναστασίου, ο Αγκαλίτσας....

Καλό, αλλά εγώ έχω ακούσει τη version ¨δε γαμείς που δε γαμείς, να γαμήσουμε κι εμείς¨;

#21
krepsinis

στο πλέμπα

προφανώς προέρχεται από την ελληνική λέξη πληβείος, την οποία έφεραν οι Ρωμαίοι μετά τη ρωαμαϊκή κατάκτηση της Ελλάδος

#22
krepsinis

στο Μπανανία

Και ο όρος χρησιμοποιήθηκε ειδικά για τις δημοκρατίες της Λατινικής Αμερικής, αφού από εκεί γινόταν η μεγαλύτερη εξαγωγή μπανάνας σε όλη την υφήλιο.

#23
krepsinis

στο ντερέκι

Προέρχεται από την τουρκική λέξη direk, η κολόνα ή το κατάρτι του πλοίου

#24
krepsinis

στο κατσία

Ιronick, έχεις δίκιο, εύλογη η απορία. Η μόνη γλώσσα που γνωρίζω, στην οποία το πρόσωπο είναι μόνο στον πληθυντικό είναι τα φινλανδικά: kasvot (όπου τ, κατάληξη πληθυντικού).

#25
krepsinis

στο κατσία

Stolis, έχεις δίκιο, έριξα το βάρος στο ουσιαστικό και αμέλησα το ρήμα. Λοιπόν, τσιλέβω σημαίνει κατουράω, η έκφραση προφανώς είναι μειωτική, κατουράς δηλ. στο πρόσωπο κάποιου.

#26
krepsinis

στο μουχαμπέτι

Muhabbet, από τα αραβικά, μέσω τουρκικών, η κουβεντούλα, η συζήτηση.

#27
krepsinis

στο βοϊδόπουτσα

Απόλυτα πετυχημένο και πλήρες το σχόλιο του Πονηρόσκυλου. Θέλω απλώς να προσθέσω ότι το βούτηγμα της βοϊδόπουτσας γινόταν ειδικά στο ξύδι, για να πονάει περισσότερο.

#28
krepsinis

στο έχει πήξει το μουνί μας

Ας μην ξεχνάμε και τον στρατιωτικό γαλλισμό, πήξ λα μουν.

#29
krepsinis

στο τσιμπουκοζητιάνα

Ωραίο! Το έχω ακούσει και ως ζητιάνα της πούτσας.

#30
krepsinis

στο τουμπεκί

Και ο ψιλοκομμένος καπνός είναι και πιο εύγευστος, ως γνωστόν.