#1
iron

στο επικός

μόλις μου ήρθε μέιλ από Κωστόβολο:

Επική Προσφορά! Πλυντήριο με 199€ - Πρόλαβε το!

#2
iron

στο μεμέ

η άχρηστη πληροφορία της ημέρας
οι γάλλοι, εκτός από nichons, lolo και διάφορα άλλα, τα λένε roberts. Αναρωτήθηκα γιατί και ιδού:

Biberon Robert, inventé par le français Édouard Robert dans les années 1860 ; de ce nom provient l'utilisation argotique du mot « robert » pour désigner un sein.

Édouard Robert et les biberons à long tuyau

C'est au cours de la révolution industrielle que les biberons en verre prennent leur essor. L'industrie va permettre la production à grande échelle des flacons de verre. Cet inventeur fabricant va être pendant près de 50 ans le symbole de l'allaitement artificiel.

À la fin des années 1860, l'entrepreneur dijonnais Édouard Robert met au point son « biberon Robert à soupape » (système long tuyau agrémenté d'un second trou dit « soupape » pour la régulation du débit). Ce biberon symbolisera la marque pendant plus de 20 ans ; Ceci bien que la fabrique produise quelques limandes et des biberons simples à bouchon de verre vissé et long tuyau.
Ce biberon recevra les louanges de beaucoup. Ainsi en 1873, le biberon Robert à soupape reçoit une médaille d'honneur, Inscription : « Paris 1873 - Exposition Universelle - Honneur à Robert »[3] et une autre à Marseille l'année suivante par la Société protectrice de l'enfance. En 1883, dans un article rédigé par l’Académie d'hygiène contre les maladies du premier âge et la mortalité des nourrissons, le docteur Vandenabelle en fait l’éloge :

«L'on s'est peu ému quand les Anglais nous inondaient de leurs biberons, dont les caoutchoucs contenaient de notables proportions de sels de zinc et qui empoisonnaient en France un tiers des nourrissons. Un ingénieur français, M. Robert, est venu heureusement suppléer à cet état de choses, en présentant un biberon, ayant non seulement des qualités commodes mais encore physiologiques.»

Τροποποιήθηκε από τη Σ.Ο.
#3
iron

στο μπαμπαδισμός

δεν θυμάμαι πια πού αλλού να το βάλω, αλλά κολλάει και δω. Το ανάρτησε ένας γνωστός στο φβ (δικό του το κλοπυράιτ:

Φράσεις που δεν βγάζουν νόημα για τις κόρες μου....
Σήκω να αλλάξεις το κανάλι στην τηλεόραση.
Βγες από το ίντερνετ, θέλω να πάρω τηλέφωνο.
Μου μάσησε την κασέτα.
Δεν σ’ ακούω καλά, πάρε το 0.
Παίζουμε ατάρι;
Την εργασία μου την έχω περάσει σε δισκέτα.
Πήρε φως το φιλμ και κάηκε.
Κάνει χιόνια η εικόνα.
Έκλεισα εισιτήρια για Λονδίνο, θέσεις καπνιστών.
Και η τρομερή κατάρα: κακό χρόνο νάχεις, που να σου καεί το βίντεο...

Τροποποιήθηκε από τη Σ.Ο. :
αναμορφοποίηση σε markdown
#6
iron

στο Μικρό Μαύρο Φόρεμα

ένα πολύ διάσημο ΜΜΦ, εδώ.

#7
iron

στο LMFAO κ.λπ.

δείτε και αυτούνο http://popaganda.gr/ssspedi-mou-ti-simeni-lmgtfy/

#8
iron

στο λάου-λάου

ρε μπας κι είν' από το low με κάκνεϊ προφορά και γκρίκλις έννοια;...

(πείτε ό,τι θέτε, σε κανα εξάμηνο θα δω -αν δω- τι μου σούρατε για τον πορτοκαλισμό αυτόν)

#9
iron

στο κονγκράτς

#10
iron

στο τα βλέπω όλα

ένας φίλος φροντιστής της Ολυμπιακής κινδύνευσε κάποτε σε ένα εξαιρετικά άσχημο ταξίδι και μου είπε ότι του συνέβη αυτό το πράμα και ναι, τα είδε όλα. προφ πολύ σωστή η παρατήρησή σου.

#11
iron

στο αεροπλανικά

και στον ενικό παίζει καμιά φορά (μού 'κανε ένα αεροπλανικό...).

Το ξέρω και «ο μπήξας και ο δείξας» με λογοπαίγνιο προς το «μπήγω» και «δείχνω».

#13
iron

στο σεληνιάζομαι

@χαλ, μάλλον εννοείς πως είναι κάτι σα να λέμε «κουφάθηκα», νο; Αλλά και πάλι δεν μου κάνει για σλανγκ, είναι πάρα πολύ κοντά στο -έτσι κι αλλιώς- μεταφορικό νόημα με το οποίο χρησιμοποιούμε τη λέξη στην καθομιλουμένη (πχ. έκανε σαν σεληνιασμένος, έτρεχε σαν αφιονισμένος, κλπ). Ούτε κατά διάνοια σλανγκ.

#14
iron

στο τσουτσού

έλα ρε που δεν τόχαμε αυτό, έλεορ!

#15
iron

στο γουγλομεταφραστής

αχαχαχαχχχχχχχχ!

#16
iron

στο μπουχτιστικός

σεσί νεπά σλανγκ...

#17
iron

στο πεθεβούρα

καλοβυρνιά είναι;

#18
iron

στο πιλάφι

και το «ναρκάλι» θέλουμε!

#19
iron

στο σεληνιάζομαι

σεσί νεπά σλανγκ...

#20
iron

στο τζέι

το «πουλάω λεζάντα», αν ξέρεις από πού προέρχεται, δεν το ανεβάζεις κι αυτούνο;

#21
iron

στο χλωμός

η στάνταρ έκφραση είναι «χλωμό το κόβω» και μάλλον έτσι έπρεπε να μπει τελικά.

#22
iron

στο απογιούρα

τώρα μου θύμισες τον «απόγειο» άνεμο, τον άνεμο που φυσάει από τη στεριά προς τη θάλασσα, δεν ξέρω αν συνσυάζονται όλ' αυτά κάπως.

υπάρχει και αυτότο ιταλιάνικο, ας το βάλω κι αυτό στον κουβά μπας και βγει κάτιτελικά.

Σάραντ ακούει μήπως;

#23
iron

στο κωλοδάχτυλο

στα γαλλικά, «δάχτυλο τιμής» (ή... επί των τιμών;;;): doigt d'honneur

#24
iron

στο εξαφανιζόλ

επίσης «εξαφανιζατόλ»

#25
iron

στο ναυάγιο

μαλάκαα, πυροβολεί ο ορισμός!

#26
iron

στο τρεμόζουμο

ρε πστ είναι τόσο κακόγουστα κάποια καλιαρντά, ανάντεχα! (οκ, μετά τον Σαββό έχω ένα θεματάκι και με δαύτα, γνωστό...)

#27
iron

στο γκαγκαμούνιας

αχαχαχχχχχ!!!!!!!!

#28
iron

στο βαβά

bobo στα γαλλικά

#29
iron

στο κράνι

όκι ντόκι!

#30
iron

στο κράνι

είναι το κράνι ή η κράνη; με μπέρδεψε το παράδειγμα 1.