#1
tryager

στο πάω καλιά μου

Η φράση έχει κατ' επέκταση και τη σημασία της ανικανότητας να συνεχίσουμε κάποια δραστηριότητα/ έργο ή την απώλεια σημαντικών ικανοτήτων (συνήθως στα γεράματα..).
Ο Μπάμπης το δίνει και ως πάω καλειά μου και με τη σημασία του καταστρέφομαι.

#2
tryager

στο λούμπα

Τα λούμπα,λίμπα και το λιμπί (πέτρινο δοχείο ελαιοτριβείου, σχετικά μικρός φυσικός λάκος με νερό) έχουν απότερη καταγωγή από την αρχαιότητα (=λέμβος) μεσο ιταλο-αλβανίας βέβαια.. Μπάμπης speaking..

#3
tryager

στο μισογόμι

.. ή μεσογόμι.

#4
tryager

στο γόνα

Τογόνα είναι λαϊκός τύπος του γόνατος. 'Οποτε πέρνει όλες τις σημασίες (εκφράσεις) αυτου. Αν θυμάμαι καλά η κυριότερη χρήση είναι να υποδηλώσει την προχειρότητα και βιασύνη για μια ενέργεια (..στο γόνα).

#5
tryager

στο -έισον, -έισιον

Το θέμα με την χρησιμοποίηση καθιερωμένων ή νέων ή εφήμερων ξενισμών στον προφορικό λόγο δεν είναι μόνο να προσδώσει έναν ειρωνικό τόνο, αλλά μπορεί να εκφράζει μια πολύ πιο ευρεία συναισθηματική διάθεση [..για το –ation]: χαλαρότητα, χαριτωμενιά, οικειότητα, τρυφερότητα κτλ. Μην ξεχνάμε ότι η γλώσσα εκφράζει τα πολυποίκιλα και ευμετάβλητα συναισθήματα και τους λογισμούς του ανθρώπου ….τι προσλαμβάνει από το περιβάλλον “incoming”, τη δική του θέση και μετά από επεξεργασία “CPUs “ έχουμε τον παραγόμενο ξενισμό…

#6
tryager

στο τζουτζουμπρούτζου

Η κυριότερη χρήση της λέξης είναι για να δηλώσει κάτι ευτελές/ δευτερεύον που δεν αξίζει (βάση της φαινόμενης πρόθεσης του ομιλητή ) καν να το περιγράψει/ ονομάσει ακριβώς. google it!

#7
tryager

στο ντελικανής

Η λέξη απαντάται και αλλού, υπάρχει και ταινία με αυτό τον τίτλο. Τη βρηκά με τον τύπο ντελικανλής στο «Λεξιλόγιο ελληνικών λέξεων παραγόμενων εκ της τουρκικής. 1960» του Κουκκίδη. (περιοχές Θράκη κ' Κων/πολή).
Προσωπικά νομίζω ότι οι περισσότερες λέξεις που μεταφέρθηκαν από τα τούρκικα παίρνουν ιδιαίτερο νόημα στον προφορικό λόγο και διαφέρουν νοηματικά από την αντίστοιχη αμιγώς ελληνική λέξη, όποτε είναι σλανγκ, παρόλο που δεν είναι νέες και τις χρησιμοποιουν πολλοί (όλοι σλαγκίζουν που και που).

Κάτι αντίστοιχο συμβαίνει σήμερα με τα αγγλικά.

#8
tryager

στο ουρτ

Είναι παλιότερο, τουλάχιστον από τα 60's, ως εκφοβισμός και για να διώξουν τα άγρια ζώα [ ...ενέχει φόβο από αυτόν που το λέει!].

#9
tryager

στο πλαδένα

Ευχαριστώ για τη δημοσίευση, πάντως ως πελοποννήσιος αυτό το απλάδενα δεν τρώγεται.

#10
tryager

στο γούνα

Υπάρχει ένα μεγάλο κενό στη λεξικογράφηση, ετυμολόγηση και καταγωγή λαϊκών λέξεων και εκφράσεων. Οι περισσότερες από αυτές λέξεις και εκφράσεις δεν έχουν καταγραφεί πουθενά, ζουν μόνο στον προφορικό λόγο και δεν έχουν αρκετή μεγάλη (χωρική, χρονική, ηλικιακή, επαγγελματική κτλ) διασπορά.

Το θέμα είναι ότι καταγράφουμε μόνο τον ορισμό τους ή προσπαθούμε να βγάλουμε και καμία άκρη με την ετυμολογία και την καταγωγή τους , αναπόφευκτα κάνοντας λάθη και εικασίες στην διαδρομή;

Το καλό είναι ότι στο slang.gr (και γενικά στο internet) μπορούμε άνετα να έχουμε την ανάδραση (feedback) , ώστε να καταλήξουμε σε κάποιο θετικό αποτέλεσμα.
Για παράδειγμα δείτε εδώ τη λέξη κόστωμα.

#11
tryager

στο δεμπλάκια

Ετυμολογικά πρέπει να συνδέεται με το τέμπλο(=εικονοστάσι και ναός στα λατινικά ) λόγω ύψους. Όμως δεν μου κολλάει η αρχική ρίζα (=τέμνω), εκτός αν υποθέσουμε ότι ισχύει και η δεύτερη ετυμολογία από το *temp- to stretch=εκτείνω.

Ψυχικό τραλαλά είχα ονομάσει το παιδικό παιχνίδι «Όνομα ζώο πράγμα» κ’ τις παραλλαγές του, back to 80’s. Συντομότερος χρόνος + Μη διαδεδομένη λέξη + Συμπλήρωση όλων των πεδίων, κάνει τον παιδικό-εφηβικό εγκέφαλο τηγανητό.

#13
tryager

στο καρνίβαλος

Τα συστατικά της σύμμειξης:
Ο καρνάβαλος είναι παράγωγο του καρναβάλι (ιτ. carne-κρεας + levare-απομακρύνω).
Το λατινικόcarnivorus (=σαρκοφάγος).
Ο κανίβαλος.

#14
tryager

στο λογκάρω

Στο λύκειο, θυμάμαι, το λέγαμε για τους λογάριθμους.
π.χ. το log[f(x)] το λέγαμε: λογκάρω τη συνάρτηση f(χ),
και το 10^[log[f(x)]]=f(x) ξε-λογκάρω την f(x).

#15
tryager

στο μπαγλαρώνω

Τα περισσότερα ρήματα μπορούν να πάρουν και την έννοια του πηδάω, όποτε δεν νομίζω ότι συντρέχει λόγος ιδιαίτερης μνείας.

#16
tryager

στο Τσακ Νόρις

Από σχόλιο στο τραγούδι: «Τhe devil went to georgia»
«...after listening to this sοng several times i have come to conclued that the boy is Chuck Norris»

#17
tryager

στο σφόκα

Νομίζω δεν το λεν μόνο στην Ηλεία. Ο λόγος ύπαρξης είναι ότι οι λέξεις κροτίδα (πολύ επίσημη) και φωτοβολίδα (πολύ μεγάλη) δεν προσφέρονται για αργκοτικές προτάσεις. Ετυμολογικά μάλλον σχετίζεται με το φόκο.

#18
tryager

στο ντούκου

Για το ντουκόχρωμα (βερνικόχρωμα) δες εδω.

#19
tryager

στο σκούρκος

Το είδος xylocopa valga ή κάποιο παραπλήσιο (x. violacea) είναι αυτό που κυρίως λέμε σκούρκο (thanks tribeklis για τα λινκ με τις εικόνες), αλλά και τα είδη στις 2 πρώτες φωτογραφίες πάλι σκούρκους μπορείς να τους πεις, εκτώς των άλλων ονομάτων (πχ μπάμπουρα κτλ).

#20
tryager

στο λούπος

Η αλώπηξ και ο λύκος προέρχονται από διαφορετική ρίζα, αντιγράφω από το myetymology:
the Latin word alopex (thresher shark; sea-fox) Alopius vulpinus sp derived from the Greek word alopex, ἀλώπηξ (a fox; a cunning person)
derived from the Proto-Indo-European root *wl₀p-e- & Latin vulpes

the Latin word lupus (wolf; grappling iron) & English wolf, English wolves, Greek lukos, Greek lussa, derived from the Proto-Indo-European root *wl₀kʷo-

επίσημα ονόματα: Canis lupus =λύκος, Vulpes vulpes=αλεπού

#21
tryager

στο μουνάκι

Ο ορισμός θέλει λίγο διόρθωμα: είναι μειωτικός χαρακτηρισμός/ βρισιά και δεν αναφέρεται μόνο για παιδιά.
Πάντως το παράδειγμα είναι πετυχημένο.

#23
tryager

στο χλατσώνω

Το πιθανότερο είναι να προέρχεται από τον ήχο που παράγεται μετά από ένα σχετικά βιάιο/απότομο κλείσιμο μιας συσκευής/αντικειμένου: « κλατς/χλατς το τηλέφωνο» όταν είμαστε νευριασμένοι. Όποτε σημαίνει μπαν με εντάση.
Οι κλαστάδες (ελιές) αν και σημασιολογικά συγγενεύουν είναι μια γκατζμανική παρετυμολογία! [κλάση= το σπάσιμο]

Προέρχεται από τη (made in USA) παροιμία: Attack is the best form of defence ή είναι πιο παλιό;

Σχετική είναι και η ad hoc* τακτική του να χρησιμοποιείς τα μειονεκτήματα σου (σαν προτέρημα) ώστε να αποκομίσεις οφέλη ποικιλοτρόπως (παραπλάνηση, οίκτος κτλ).
* Αν γίνεται σε μόνιμη βάση προφανώς είναι καρακομπλεξική και κουτοπόνηρη συμπεριφορά.

Σε αμπελοφιλοσοφικό επίπεδο όμως παίρνει άλλο νόημα καθώς σχετίζεται με το γνώθι σαυτόν...

#26
tryager

στο νυφίτσα

Μια πιο ειδική σημασία της « νυφίτσας» (και με τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στον ορισμό) λέγεται υβριστικά μεταξύ γυναικών που έχουν εξ αγχιστείας συγγένεια. Δηλ. λέγεται από την αδερφή ή τη μάνα ενός άντρα εναντίον της γυναίκας του (νύφης ).

#27
tryager

στο ουλουάχατα

Προφανώς, παραλλαγή του κουλουβάχατα.

#28
tryager

στο νιτερέσα

Ή νιτερέσια, συνήθως έχει αρνητική χροιά/ αποδοκιμασία από αυτόν που το λέει (όπως στο 2ο παράδειγμα του λήμματος) ή διαφοροποίηση/ επισήμανση (1ο παράδειγμα).

#29
tryager

στο μη σου σβήσει

Η δική μου παράφραση ήταν : « ΜηΤσιμπήσεις

#30
tryager

στο σουβή

Ετυμολογικά μάλλον προέρχεται από το σοβών, ομόρριζο του ρήματος αποσοβώ από το αρχαίο σοβέω (λόγ. σοβώ) παράγωγο του σέβομαι.