#1
patsis

στο κεκ

Αν και δεν κατάλαβα πώς είναι επίκαιρο, ναι, υπάρχει ένας ορισμός που κατέβηκε μετά από συνεννόηση με τον συντάκτη και θα ανέβαινε εμπλουτισμένος/τροποποιημένος. Το λήμμα ήταν "κλάνω κεκ".

Δηλαδή τι συμβαίνει με την φάση αυτή;

#2
patsis

στο πυρομάνουλο

Α, δεν το πρόσεξα αυτό! Εγκρίνω! Εγώ τον Oglaf τον έμαθα από το XKCD.com, είναι πολύ δυνατός ο τύπος.

#3
patsis

στο σταλινό-

Να, κατάλαβες τώρα; Επειδή άλλος συντονιστής έκανε το λάθος να σβήσει τη στιχομυθία, αναγκάζομαι τώρα να εξηγήσω τον εαυτό μου. Και λέω "λάθος" γιατί, ενώ θεώρησε ότι τα σχόλια αυτά ήταν "λειτουργικώς" περιττά (και σεβαστή η γνώμη αυτή αν και διαφωνώ), ήταν φανερό σε μένα ότι πιθανώς να προσπαθούσες να αποδώσεις άλλα κίνητρα και πλαίσιο σε αυτήν τη διαγραφή (εσείς νομίζω το λέτε "δίκη προθέσεων"). Όπως και τελικά έκανες. Και να πεις μάλιστα ότι πήρε θέση και άλλο μέλος, ο xalikoutis, που όμως δεν πήρε. Από πού τα βγάζεις αυτά ήθελα νά 'ξερα, τα δημιουργείς συνειδητά ή τα θυμάσαι λάθος αλλά δεν σε ενδιαφέρει και τα δημοσιοποιείς σαν αλήθειες;

Τέλος πάντων. Στο περιστατικό που λες είχα λόγο να πω ότι ακριβώς είπα και να συνεχίσω όπως ακριβώς συνέχισα, όταν μου απάντησες (θυμάσαι άραγε;).

Λοιπόν, για να ολοκληρώνουμε, οι πρόσφατες παρεμβάσεις μου ήταν μια προσπάθειά μου να σου πω κάποια πράγματα ανθρώπινα και στα ίσα, αλλά είσαι πολύ ισχυρογνώμων και ανακατώστρας και δεν μπορούμε να συνεννοηθούμε χωρίς να μπλέκεις γενονότα, απόψεις και πρόσωπα που εγώ δεν έθιξα.

Θα πρέπει να αποδεχτείς το γεγονός ότι η κοινότητα του SLANG.gr έχει κάποιους κανόνες και κάποια άτομα που φροντίζουν να επιβάλλονται αυτοί οι κανόνες. Το ότι προσπαθούμε να μην επικαλούμαστε κάθε τρεις και λίγο τους κανόνες δε σημαίνει ότι αυτοί δεν υπάρχουν ή ότι δεν ενδιαφερόμαστε για την εφαρμογή τους - αντίθετα θεωρούμε προτιμότερο να προσπαθήσουμε να σταθούμε από την ίδια πλευρά, ως μέλη που είμαστε όλοι και ως συνεργάτες (γιατί όχι και ως πιθανοί φίλοι) να μιλήσουμε για την ουσία αυτών που μας φαίνονται προβληματικά.

Όταν όμως αυτό δεν είναι εφικτό, δεν θα φάμε τη ζωή μας να βρίσκουμε documentation (και να το επιδείξουμε σε ποιον; γιατί;) για το πώς έβρισες χυδαία τη Galadriel, πού και πώς προσέβαλες απρόκλητα άλλα μέλη ("για πλάκα" ξέρω...), πόσα (αμέτρητα) σχόλια δικά σου και άλλων ως συντονιστής διέγραψες, παραποίησες, άλλαξες τη σειρά τους ώστε να φανείς ωραίος (κι αυτά "στ' αστεία"), πόσες αμέτρητες φορές ως συντονιστής έκανες μονομερείς ενέργειες, τις οποίες τώρα ανακαλύπτεις εκεί που δεν υπάρχουν και γίνεσαι διαπρύσιος επικριτής τους, πόσα αφόρητα άσχετα links σε φραπέδες κλπ προσέθεσες σε ορισμούς μελών που καμία σχέση δεν είχαν με αυτήν την "πλάκα" και μερικοί την απεχθάνονταν...

Πολλά.

Αναλογίσου σε παρακαλώ τι έγινε πριν και θυμήσου το στο μέλλον, εγώ σου ζήτησα μόνο να κρατήσεις ένα μέτρο στη λημματογράφηση.

Αυτήν την φορά όμως δεν σου είπα τα ίδια, έτσι δεν είναι;

#4
patsis

στο σταλινό-

Ε άμα νιώθεις απόλυτα δικαιωμένος που τα είχε καταξιώσει η βαθμολογία, τι να σου πω, προφανώς θα συνεχίσεις στο ίδιο στυλ. Αυτό δεν είπα και παραπάνω;

Κάποιος συντονιστής παρότρυνε να ανεβάσετε τα λήμματα του Εμπειρίκου. Άρα; Ο λόγος του συντονιστή βάρυνε στο σκεπτικό σου, να υποθέσω. Γιατί δεν συμβαίνει το ίδιο και τώρα; (Τώρα αν αυτό πράγματι συνέβη και πότε δεν ξέρω, αλλά μάλλον θα το αναφέρεις, αν χρειαστεί να επανέλθεις.)

Λες ότι κάποια από αυτά που ανεβάζεις δεν θα αρέσουν στους πάντες. Ας λέγονται κι ας μην αρέσουν. Λέγονται όμως;

Εσύ που το αναφέρεις το Oxford English Dictionary, πες μας, έχει λήμματα αντιστοίχως εφήμερα, ανύπαρκτα, σπανίως εμφανιζόμενα; Ποια; Πώς είναι αντίστοιχη ή ανάλογη η κατάσταση που επικαλείσαι; Λήμματα που ενώ μπορούν να καλύπτονται από την καταχώριση του λεξικογραφικώς ενδιαφέροντος συνθετικού, εντούτοις εμφανίζονται αυτούσια, αν και λέγονται λίγο ή καθόλου; Γιατί εδώ κάνεις λίστα με το "σταλινοχαμουρέματα" και το "σταλινοτσαουσεκικός" γι' αυτό...

Βέβαια το OED δεν είναι αντίστοιχο του slang.gr. Σε εμάς υπάρχει οπωσδήποτε μια μεγαλύτερη άνεση και χαλαρότητα. Ακόμα όμως και σχετικώς αντίστοιχο λεξικό να φέρεις ως παράδειγμα (π.χ. το urban dictionary), ποιες είναι οι πολιτικές του στα αντίστοιχα προβλήματα; Είναι καλύτερες οι λύσεις του; Γιατί;

Η πρώτη σελίδα του slang.gr και το counter δίνουν κατεύθυνση σε εσένα; Τότε γιατί επιζητείς τις βαθμολογίες που δεν υπάρχουν πια, ούτε στην πρώτη σελίδα ούτε πουθενά στο σάιτ;

Βασικά θα μπορούσα να συνεχίσω και στα άλλα που λες σαν επιχειρήματα (ποιο προσωπικό ζήτημα; γράφεις δημόσια στο σάιτ που είμαι μέλος και συντονιστής και μιλώ για αυτά σου τα κείμενα - σε τι ολισθαίνουμε; στην μη καταγραφή ανύπαρκτων λημμάτων; στον περιορισμό της κατάχρησης της άμεσης δημοσιότητας του σάιτ για να έχουν 2-3 μέλη ευρύχωρο σε πλήθος χαρακτήρων πολιτικό τουήτερ και μεγαλύτερο κοινό; - δεν "έχετε μείνει" μόνο οι αφεντιές σας που γράφετε σε αυτό το σάιτ, αλλά ίσως δεν το προσέξατε), αλλά δεν ξέρω, θα είχε κανένα αποτέλεσμα;

Εσύ θέλεις να γράφεις αυτό που θέλεις να γράφεις κι αν κάποιος εκφράσει αντίθεση, νομίζεις ότι σου κάνει προσωπική επίθεση.

Κάνε και λίγο κράτει, κράτα ένα μέτρο, αυτό. Δεν είναι επιστήμη το ρημάδι, απλό είναι. Πες τα στα σχόλια, πες τα στο φόρουμ, έχει σημασία αν λέμε, τι λέμε και πού το λέμε - επικυρώνει ή ακυρώνει τη λειτουργία του σάιτ τόσο για τον καθένα μας, όσο και για τα άλλα μέλη.

Βασικά, αν πρόσεξες, σου λέω τα ίδια πράγματα που σου είπα με το πρώτο μου σχόλιο.

Τροποποιήθηκε από τη Σ.Ο. :
Διόρθωση τυπογραφικού.
#5
patsis

στο ξάι

Το ξάι στα ποντιακά επιτείνει την άρνηση. Δεν ξέρω τι ακριβώς μέρος του λόγου είναι.

Από εδώ:
Ατός ξάι κι (ε)ντρέπεται

Που σημαίνει "αυτός ούτε που ντρέπεται".

Αν και αυτό το λεξικό μας λέει ...

ξάι = λίγη ποσότητα, διόλου, καθόλου

... κάνοντας με να σκέφτομαι μήπως σχετίζεται με το εδώ λήμμα, από τα λίγα ποντιακά που ξέρω δεν το βλέπω τόσο πιθανό. Αλλά μπορεί να κάνω λάθος.

Τροποποιήθηκε από τη Σ.Ο. :
Αποσαφήνιση παράθεσης.
#6
patsis

στο ούχου

Ως προς την ενσωμάτωση του δεύτερου τύπου του λήμματος (uhu) στον ορισμό: υπάρχει η πρόταση να δημιουργούνται σελίδες ανακατεύθυνσης, σε φάση uhu: Βλ. ούχου. Αλλά αυτό θέλει τεχνική επέμβαση - κάποια στιγμή θα γίνει, μαζί με τόσα άλλα (ε φανταστικέ titos;).

#7
patsis

στο σταλινό-

Ουκ εν τω πολλώ το ευ, μάστορα. Παλιά ήτανε οι φραπέδες που δυο-τρία άτομα κάνατε την πλάκα σας και το τερματίσατε, μετά ο Εμπειρίκος, πάλι τα ίδια, τώρα είναι τα τουητεροπολιτικά, πάλι 2-3 άτομα, πάλι την πλάκα σας, πάντα φουλ στις λίστες και στην υπερεξάντληση και στα λήμματα της μηδέν ή της μίας εμφάνισης. Στο κάτω-κάτω λεξικό είναι βασικά, γράψε εκεί ένα "σταλινο- = xyz, παραδείγματα 1. ..., 2. ...", άντε όσα λέγονται πολύ και με αυτοτελή καταχώριση και τέλος. Να ήταν και μια περίπτωση στα πολλά να πω δίνει και νοστιμιά, όχι αυτό το πράμα.

Άντε να κάνουμε ο καθένας μια λίστα. "Μπασταρδο-", "τουητερο-", "γκομενο-", "κωλο-", με 20-30 λήμματα ή "λήμματα" η καθεμιά και τελικά να χρησιμοποιούμε το slang.gr για να τραγουδήσουμε ο καθένας τον σεβντά του, πολιτικά, θρησκευτικά, αθεϊστικά, ποδοσφαιρικά, ξανά και ξανά, μέχρι κάποιος να πει "φτάνει ρε φίλε" και να του την πέσουμε.

Και επειδή εγώ μιλάω στα ίσια, σε όλες αυτές τις φάσεις που ανέφερα έπαιζε ο Hank/Khan αλλά αυτόν θα τον ξεχωρίσω, γιατί, προσωπικά μιλώντας, με τον Khan τουλάχιστον βγαίνει συνεννόηση (Khan, αν το διαβάζεις, συγγνώμη που μιλάω για σένα στο τρίτο πρόσωπο). Εσύ όμως εκεί, θα πας να κάνεις αυτό που γουστάρεις και στα παλιά σου τα παπούτσια, πέρα βρέχει, μόνο εσύ έχεις δίκιο. Νταξ.

#8
patsis

στο κυβερνόμπατσος

XKCD, Cyberintelligence.

#9
patsis

στο pic

Στα αμερικάνικα αγγλικά είναι πολύ συνηθισμένος ο όρος dick pic, δηλαδή φωτογραφία πέους, πουτσοφωτογραφία, συνήθως στα πλαίσια sexting.

#10
patsis

στο Στάθης

Λέγεται αυτό;

#11
patsis

στο σταλινομπάχαλος

Σκληρή.

#12
patsis

στο σταλινομπάχαλος

Μιλούσα σοβαρά. Αλλά ναι, λογικό είναι να μην σου αρέσει η ειρωνεία των άλλων.

#13
patsis

στο σταλινομπάχαλος

Είμαι της άποψης ότι εφόσον μια σύνθετη λέξη λέγεται και χαίρει κάποιας "αυτονομίας" από τα συνθετικά της, μπορεί και είναι καλό να καταχωρίζεται ως λήμμα. Υπάρχει βέβαια και άλλη άποψη, ότι αρκεί να καταχωρισθεί το "ενδιαφέρον" συνθετικό (το πρώτο εδώ, το δεύτερο σε άλλες λέξεις όπως στο γαμιάς, βλ. κωλογαμιάς, μπαζογαμιάς, "αμφιδέξιο" σε άλλες, όπως ο κάγκουρας, βλ. καγκουρογκόμενα, πετσοκάγκουρας). Κατά την προσωπική μου γνώμη, λοιπόν, δεν θα ήταν και μεγάλη απώλεια να μην καλύπτεται με δική του καταχώριση και ορισμό το λήμμα "σταλινομπάχαλο".

Περαιτέρω, σε ένα διαφορετικό ζήτημα, νομίζω ότι επίσης δεν θα ήταν μεγάλη απώλεια αν περνούσε και μία μέρα χωρίς νέο ορισμό που να αναφέρεται στις (εν πολλοίς υπαρκτές, δεν θα διαφωνήσω) παθογένειες της ελληνικής πολιτικής και της ελληνικής κοινωνίας, ιδίως όταν γκρινιάζει για τα ίδια και τα ίδια.

Κάνοντας χρήση του ίδιου δικαιώματος έκφρασης με εσένα, θα έλεγα ότι νταξ, το πιάσαμε το υπονοούμενο, την κατέχουμε πλέον τη φάση, σε ακούσαμε. Αν τα πεις ξανά αύριο και μεθαύριο και αντιμεθαύριο, εν είδει προσωπικού πολιτικού βήματος, δεν νομίζω ότι θα προσθέσεις και πολλά ουσιώδη επιπλέον. Άλλωστε, από λήμματα ή "λήμματα"-αφορμές για καταχωρίσεις υπάρχουν όσες θέλει κανείς. Μόνο με το συνθετικό "σταλινο-" βρίσκουμε σε πρώτη αναζήτηση: "σταλινομάγαζο", "σταλινάρχης", "σταλινοφάγος", "σταλινοφασίστας", "σταλινόπουστα", "σταλινοσκατά", "σταλινοκούραδα". Με την πιθανή εξαίρεση του "σταλινοφασίστα", όλα τα άλλα έχουν λίαν αμφίβολη "αυθυπαρξία" στη γλώσσα.

Προσφέρουν, ωστόσο, έναν πιασάρικο τίτλο για το μίνι-άρθρο γνώμης που συνήθως ακολουθεί, σωστά;

#14
patsis

στο ναμαγαπάδικο

Από Ancient Memes.

#15
patsis

στο Λέντης

Πρώτον, το λινκ δεν δουλεύει πια και, δεύτερον, Λέντης = δύο άτομα; Δηλαδή;

#16
patsis

στο λούπαρα

Είναι τα λούπαρα, έτσι; Ή όχι; Το λουπαρτέ τι μέρος του λόγου είναι;

Ορίστε η μία φορά για αυτήν την δεκαετία που χρησιμοποίησα την έκφραση τι μέρος του λόγου είναι με την κυριολεκτική της σημασία.

#17
patsis

στο βυζοθολούρα

Ε ναι λοιπόν, υπήρχε ετικέτα "βυζιά"! Έτσι, απλά και τίμια. "ΒΥΖΙΑ"! Χαχαχχχαχαχα!

#18
patsis

στο γροθοπιτάκια

"Γροθοτυράκια Σύρου", σούπερ μάρκετ ΑΒ Βασιλόπουλος, Σεπτέμβριος 2015.

#19
patsis

στο σκύλα

Φαίνεται πως ως σκύλα αποκαλούνται δύο διαφορετικά εργαλεία: μια παραλλαγή/συνδυασμός της πένσας και του γαλλικού κλειδιού και ένα (σχετικά γνωστό) διαρρηκτικό εργαλείο που λέγεται και σιδερολοστός, αυτό που περιγράφει ο ορισμός.

Για την ιστορία, με χτύπημα με σκύλα (πιθανότατα) δολοφονήθηκε ο Νίκος Τεμπονέρας από τον Γιάννη Καλαμπόκα, το 1991.

Τροποποιήθηκε από τη Σ.Ο. :
Διόρθωση σελιδοποίησης εικόνων.
#20
patsis

στο ισλαμοσταλίνας

Νομίζω πως το λήμμα δεν είναι portmanteau αλλά σύνθετη λέξη.

#21
patsis

στο ντισκόμπαλα

Και με τον τόνο στην παραλήγουσα: ντισκομπάλα.

#23
patsis

στο κορίλα

Ίσως με την επιρροή του core (=πυρήνας) που, όπως δείχνει και η εικόνα, εμφανίζεται συχνά σε υπολογιστικά περιβάλλοντα, τόσο για το hardware όσο και για το software. Κάτι τέτοιο ίσως υπαινίσσεται το παράδειγμα.

#24
patsis

στο Πάριος

Αυτό λέγεται με αυτή τη σημασία ή είναι αξιολόγηση του τραγουδιστή που ο συντάκτης του ορισμού ήθελε να δημοσιεύσει;

#25
patsis

στο γαμώ το σταυρίδη μου

Νομίζω πως είναι σταυρίδι και όχι σταυρίδη, το οποίο μοιάζει με επώνυμο.

#27
patsis

στο μπουχτίζω

Ευχαριστούμε τον επισκέπτη για την αναφορά του ορθογραφικού (διορθώθηκε). Αγαπητέ επισκέπτα (sic), εδώ μπορείς πανεύκολα να γραφτείς και να συνεχίσεις να προσφέρεις!

#28
patsis

στο στα Goody's

δεν ξέρω τι σημαίνουν για τους άλλους αυτά που γράφω

patsis XKCD, I could care less, 11/09/2015.

#29
patsis

στο σύρμα

Μια απολύτως ταιριαστή εξήγηση για την προέλευση αυτής της σημασίας του λήμματος θα μπορούσε να παρέχει το παρακάτω απόσπασμα:
Έριχ Μαρία Ρεμάρκ, "Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπον", 1929. Εκδόσεις Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος, 1988 (μετάφραση Κώστα Θρακιώτη). Απόσπασμα.
Ότι δηλαδή η κραυγή "σύρμα!" προειδοποιεί τους επιβάτες της καρότσας ενός φορτηγού ότι το όχημα θα περάσει κάτω από σύρμα και ότι αυτοί είναι εκτεθειμένοι και πρέπει να σκύψουν.

Δεν ξέρω όμως αν και κατά πόσο προήλθε αυτή η σημασία του λήμματος στα ελληνικά, από ανάλογες καταστάσεις (σε στρατιωτικά περιβάλλοντα, σε αγροτικές εργασίες ή κάτι άλλο που έχει να κάνει με φορτηγά και διελεύσεις κάτω από σύρματα).

#30
patsis

στο βάζω στο τρόκολο κάποιον

You got served!