#1
paparogiannos

στο φακδεμόλη

Πρέπει να είναι κάτι σαν την Δεπαναγαμηθόλη

#2
paparogiannos

στο Μαδομουνότητα

Δηλαδή λογικά πρέπει να υπάρχει και η μαδομουνοσύνη, ο μαδομουνισμός, η μαδομουνίστρια, η μαδομουνισμένη, το μαδομουνίζω / ίζομαι, η / ο μαδομουνόφιλη / ος, η συμμαδομουνίστρια, η αντιμαδομουνίστρια και πάει λέγοντας.

Η φράση μου θυμίζει ένα στίχο απο Το γερμανικό εμβατήριο

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika.

Μετάφραση:

Στον κάμπο φυτρώνει ένα μικρό λουλούδι και το λένε Έρικα.
Εκατό χιλιάδες μέλισσες περιτριγυρίζουνε την Έρικα.

Μήπως, λέω μήπως, είχανε ακούσει οι τότε μάγκες επι γερμανικής κατοχής τι σημαίνει το περιβόητο εμβατήριο που σκορπούσε τον τρόμο και τους φάνηκε κομματάκι γελοίο, για αυτό και το παραφράσανε στη σημερινή του μορφή;

Άμα η Έρικα είναι η πούτσα

#4
paparogiannos

στο σεντόνι

Νομίζω πως «σεντόνι» δεν είναι απλά το μακροσκελές κείμενο, που έχει γραφτεί απο τον ίδιο το χρήστη, αλλά το κείμενο που έχει γίνει κοπυπάστ απο κάπου αλλού.

#5
paparogiannos

στο τριτούζα

Ξέχασα να γράψω, πως η τριτούζα είναι η σεξουαλική πράξη καθ αυτό, εν αντιθέσει με το τρίο, που μπορεί να σημαίνει, εκτός των άλλων ορισμών (μουσική, χορός, τραγούδι), και την τριγωνική σχέση. Στα γαλλικά υπάρχει αυτή η διάκριση. Η σχέση ονομάζεται Ménage à trois, και η τριγωνομετρική πράξη partouze à trois.

Έεφτασεεε!

#7
paparogiannos

στο σπαθί

Η γυναίκα στέκει δίπλα του σπαθί, σημαίνει πως δεν τον κερατώνει.

#8
paparogiannos

στο χέσε μέσα

Το «χέσε μέσα» πρέπει να προέρχεται απο τον παλιό καλό καιρό, όπου οι τουαλέτες δεν ήτανε μέσα στα σπίτια, αλλά έξω, είτε αυτές ήτανε Καλλιόπες είτε ήτανε εξοχικές. Εάν λοιπόν ο καιρός έξω ήτανε τόσο χάλια ή εάν έξω τριγυρνούσε εχθρικός στρατός, έτσι που δεν μπορούσες να βγεις έξω απο το σπίτι για να αφοδεύσεις, έπρεπε αναγκαστικά να «χέσεις μέσα» στην κυριολεξία. Για αυτό και το χέσε μέσα δηλώνει μια τελείως χάλια κατάσταση, ισάξια στο χάλι μιας θεομηνίας ή μιας ξένης κατοχής.

#9
paparogiannos

στο g.h. - τζι έιτς

Σωματοτροπίνη. Γαμάει λίγο τη συκωταρία και σου κολλάει και ζάχαρο.

Ξέρεις μια παροιμία που λέει: «Φεύγε πλώρη καραβιού και γαϊδάρου κώλο»;...

#11
paparogiannos

στο ευθυχεσία

Θα περιμένουμε σε λίγο και το «ευθυχυσία» ή «ευθυχυσιά», μετά το «ευθυπουτσιά»... κ.ο.κ.

#12
paparogiannos

στο μούτζα, μούντζα

Η χειρονομία της μούντζας προέρχεται απο το Βυζάντιο. Εκεί πηγαίνανε συχνά στις αρματοδρομίες και βάζανε στοιχήματα, που τα κρατούσανε (τα μικρά χαρτάκια) στα χέρια. Όταν έχανε ο αρματηλάτης, στον οποίο είχανε στοιχηματίσει, του πετούσανε τα χαρτάκια επάνω του κι έτσι οι παλάμες μένανε ανοιχτές προς το μέρος του. Η ανοιχτή παλάμη δηλαδή που δείχνουμε εμείς οι Έλληνες σε κάποιον σημαίνει στην ουσία, ότι τον θεωρούμε λούζερ, αποτυχημένο.

#13
paparogiannos

στο γαμάει με τον κώλο

Εξ ού και το «παίζει μπάλα με τον κώλο», που αναφέρεται σε παίκτη που όταν του έρθει η πάσα, αντί να γυρίσει με το στήθος και να κάνει κοντρόλ, τον χτυπάει η μπάλα στην πλάτη ή στο στήθος.