#1
TOTINA

στο ένα και ένα κάνουν δύο

δύο και δύο κάνουν τεσσερα και παει λεγοντας
(αυτα εφοσον εισαι ξεσουρωτος, γιατι αλλιως... χεσε θέατρο, κατούρα παράσταση)

#2
TOTINA

στο μαλακογάμης

'στώ!

#3
TOTINA

στο Μεταξάς Citron

πραζαντράου

#4
TOTINA

στο μπρονξ

εμενα πάλι μου αρεσε το «μπρόϊς» του Χατζηχρήστου

#5
TOTINA

στο ανάποδη

Εγω παλι δεν θυμάμαι τις ξαναστροφες της μάνας μου, θυμαμαι όμως εντόνως τους ουρανους και τα αστρα που έβλεπα μετα!

#6
TOTINA

στο υπογεγραμμένη στο ωμέγα

ενα πολύ καλο επιχειρημα προς οσους πιστευουν οτι η Ελληνικη γλωσσα δεν ειναι πλουσια, χαχαχα

#7
TOTINA

στο αάπης

ταμ ταμ ταμ... ταμ ταμ ταμ

#8
TOTINA

στο τζιτζιμπρίτζι

ή όπως λένε σε κάποια αιγαιοπελαγίτικα νησια ... αυτό ειναι τζιτζικουνελάκι

#9
TOTINA

στο Μεταξάς Citron

Aσχετο, αλλα μου θυμίσατε το παρακάτω ανέκδοτο

Βλάχος: θέλω εν' σούβρακο περικαλώ
Πωλήτρια : σλιπ;
Βλάχος: εμ, βεβαια κοπέλ' μ'... αν δεν με'λιπε, θα του'πηρνα;

#10
TOTINA

στο ουγκ

Πώς φαίνεται ότι μικρός διάβαζες Μπλεκ και Λοχαγό Μαρκ! :):)

#11
TOTINA

στο μουνίλα

Πάντως Gatzman το μπούτι και το μάτι είναι αντιστρόφως ανάλογα μεγέθη. Οποια δεν καταφέρνει να κλείσει μπούτι όλη νύχτα είναι σίγουρο ότι θα καταφέρει να κλείσει μάτι όλη μέρα μετά.

#12
TOTINA

στο μπάσταρδος

Aκριβώς Vrastaman! Διότι, όπως φαίνεται, η ασφυκτική κοινωνική πίεση που δέχονταν τα μπάσταρδα παιδιά και οι αποκλεισμοί που δέχονταν τα έκανε να βρίσκονται μόνιμα σε εγρήγορση και σε καλή φόρμα.

#13
TOTINA

στο σλανγκομούνα

Οχι τοσα πολλα βρε Μες, σκετο σλανγκομουνα θα γραφει!

#14
TOTINA

στο μουνίλα

δηλαδή, για να καταλάβω, το φρεσκάρω μεταφράζεται σε μουνάρω;
Ανοιξε το παράθυρο καλέ, να μουνάρει λίγο η ατμόσφαιρα!

#15
TOTINA

στο σλανγκομούνα

Αυτο είναι που λενε... μεγαλεία στην Γαλλία!
Παρεπιπτόντως, μπορώ να το κυκλοφορήσω σε κονκάρδα;

#16
TOTINA

στο λαρυγγοπιπιλόζα

και μπιρμπίλω

#17
TOTINA

στο λαρυγγοπιπιλόζα

Είναι πλούσια σε κάλιο βλέπεις...

#18
TOTINA

στο παρτούζα

Ρε σεις! πάνω από τρεις δεν θεωρείται πια διαδήλωση;

Η γιαγιά μου όταν έβλεπε κανένα παρτσακλό που πετυχαινε στο γάμο της, έλεγε το εξής αμίμητο «αυτή τό'χει χρυσό και εμείς μπακιρένιο» και φυσικά εννοουσε το αιδοίο του παρτσακλού σε σύγκριση με τα των υπολοίπων γυναικών.

#20
TOTINA

στο πράγματι

Τω όντι χρειάζεται ένα μύδι εδω'νά, αλλά εγώ δεν ξέρω να ανεβάζω.

Μόνο να μην είσαι αλλεργικός στην γύρη, χαχα!

Ψιτ! Ανδρες! Αν σκεφθείτε ότι το γουρούνι έχει οργασμό που κρατάει μισή ώρα, μάλλον φιλοφρόνηση να το θεωρείτε όταν σας αποκαλούν έτσι, χαχα!

#23
TOTINA

στο μουράτος

Μιλ μερσί Hank!

#24
TOTINA

στο δεν γαμείται...

Οποιος έχει πολύ πιπέρι, βάζει και στα λάχανα.

#25
TOTINA

στο γκρίκλις, γκρήκλις, greeklish

Πάντως ο ορισμός αυτος άρχισε να στέκεται μετά το 1995 για οσες λεξεις ελληνικες γραφονται με λατινικους χαρακτηρες, μέχρι τότε όμως αυτός ο τρόπος γραφής λεγοταν φραγκολεβαντίνικα. Ηταν ο πιο διαδεδομένος τρόπος ανταλλαγής μηνυμάτων μέσω τελεξ μεταξυ πλοιων και ναυτιλιακής εταιρείας ή μεταξύ πλοίων και τροφοδοτικών εταιρειών.

#26
TOTINA

στο ασκαρδαμυκτί

Είναι κρίμα ομως Ιronick μία τόσο όμορφη λέξη, που μπορεί παραστατικότατα και μεστά να αποδώσει μια κατάσταση, να χάνει την αρχική της σημασία λόγω ελλειπους ενημέρωσης

#27
TOTINA

στο καβουρογαμόψειρα

Oι μουνόψειρες αποτελούσαν παλιά ένα από τα αποδεικτικά στοιχεία απιστίας του έτερου ήμισυ.
- Ρε, άχρηστε με ποια βρωμιάρα πήγε και με κόλλησες και μενα μουνόψειρες; (εκεί περί τα τέλη '60 - '70, μετά οι γαμήκουλες απέκτησαν οικειότητα με τα φαρμακεία, και γλίτωσαν και την φαγούρα και την παντόφλα)

#28
TOTINA

στο παστρικοθοδώρα

Ατάκα και επιτόπου!

#29
TOTINA

στο παστρικοθοδώρα

ποιος τον είπε έτσι; εμείς απλώς σλανγκάρουμε εδώ πέρα, δεν κατηγορούμε κανέναν.

#30
TOTINA

στο κατεβάζω ασφάλειες

όπως και το «κατέβασα ρολά»