poutsa lol καλωσήρθες από το αναγραμμαντείο.
καλό λήμμα, συμφωνώ και με την salina ως προς τη χρήση της έκφρασης.
έκπληξη! όχι μόνο δικός σου!
προφ 2 στους 4 γεννήθηκαν μετά το 1995
Άψογος
και σκυλί σκέτο
ενίοτε και τσίρκο
«Ανδρέας Παπανδρέου ζεις» γραμμένο πριν χρόνια σε ένα τοίχο στα Εξάρχεια
Σωστός.
Achievement unlocked!
Linking Park: 20% or more of the definition's text is links
@ Khan & μοντς:
Το είχα δημοσιεύσει πριν αρκετό καιρό στο ΔουΠου ως: «θα κατουράτε υδράργυρο». Το είχε εκστομίσει ως απειλή, wannabe-ψαρωτίκ ανθυπολοχαγίσκος τότε που κάναμε τη θητεία μας στους Μυρμιδόνες... απλά δεν το έβαλα για να δω αν το 'χε ακούσει και κανείς άλλος...
Απ' ότι βλέπω το λήμμα στο Δ.Π. παραμένει... ίσως γιατί ο φίλος abra δεν τόνισε ότι πρόκειται για σλανγκασίστ.
Επίσης, η κατηγορία «Σιχαμερά» δε νομίζω ότι κολλάει και πολύ αφού πρόκειται για μεταφορά...
Καμιά φορά χανόμαστε, αλλά πάντα εδώ γυρνάμε, Γκατζ!
;ο)
Without plaque τώρα, ακούγεται και το mise en place (αν και ψιλο-ορολογία μαγειριάρηδων)
> Jonas slaps Vrastaman around a bit with a large trout
Πονηρέ, είμαι βέβαιος ότι κουκιά είναι οι χάντρες του κομπολογιού (όπως γράφω και στον ορισμό). Ευχαριστώ για την προσθήκη, βγαίνει νόημα άλλωστε (κουκιά δεμένα στο κομπολόι).
Στοι αμφότεροι. Με βάλατε στη θέση μου όπως φαίνεται! Πέρα από την πλάκα και δυστυχώς, ο πλυθηντικός είναι τσιγάρο που κόβεται δύσκολα. Άσε που έχει γεμίσει ο κόσμος παραξηγιάρηδες με έτοιμη την επίθεση του στυλ «απ' το στρατό με ξέρεις;» και άλλα τέτοια όμορφα. Whatever..
Τι μου θύμισες! Ενα απ'τα καλύτερα βιβλία που έχω μεταφράσει στη ζωή μου, το μπεστ σέλλερ «Still Life With The Woodpecker» ΝΤΙΝΟΣ
κ. Γαρουφαλιά καλωσήρθατε στο slang. gr!
Πως έλειπε αυτό; Προτείνω ομαδικό αυτομαστίγωμα το βράδυ στις 8:00
σπεκουλαδόρος, ξεσπεκουλαδόρος.. απλά σπεκ!
Τελευταία παίζει πολυ το ξενικό: Go make me a sandwich (bitch)
το «Ανοίγεις φύλλο για σπανακόπιτα» το 'χουμε;
εμ σαμπού εμ κοντισιονέρ