acpbl
στο νταηλίκι
2010-08-04 13:31:57+00:00
από το Τούρκικο dayılık που στα αγγλικά μεταφράζεται ώς (slang) bullying
στο βρωμερή
2010-07-29 08:46:27+00:00
@ Khan
διαφωνώ.
το «βρώμικη» κυριολεκτεί. το βρωμ-ερή προσδίδει πονηρό ύφος και ήθος.
2010-07-29 08:34:15+00:00
σίγουρα...
Απλά αποφεύγεται η χρήση σε δεύτερο πρόσωπο εκτός αν υπάρχει οικειότητα.
Λίγες θα έχουν τα κότσια να παραδεχτούν ότι κολακεύτηκαν από έναν τέτοιο χαρακτηρισμό.
Ξέχασα τον κωδικό μου!
Επιλέγοντας "Εγγραφή" παρακάτω συμφωνείς με τους Όρους Χρήσης και την Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων.
από το Τούρκικο dayılık που στα αγγλικά μεταφράζεται ώς (slang) bullying