Σωστὸς!
Τὴν ἄκουσε κανονικὰ!
Πίστευαν ότι κάτω από τα δέντρα που γίνονταν απαγχονισμοί φύτρωνε μανδραγόρας από το σπέρμα των κρεμασμένων. ἐδῶ
Ἐπειδὴ κρασάρανε τὰ λίνκια στὸ προηγούμενο σχόλιο τὸ σπάω καὶ τὸ ξαναρίχνω σὲ νέα ἔκδοση "βελτιωμένη καὶ ἐπηυξημένη":
Λάβρος Θεοχάρης: τρία ποτάμια κάθονταν καὶ πλέκανε πουλόβερ.
Δὲν πειράζει. Ἔτσι κι ἀλλιῶς δὲν κάθομαι σταυροπόδι, ἔχω πρόβλημα μὲ τὰ γόνατά μου. Οὐ γάρ ἔρχεται μόνον. Πάντως μ'αὐτὰ ποὺ γράφω "θυμοῦνται οἱ παλιοὶ καὶ μαθαίνουν οἱ νεώτεροι".
Τὶ νὰ γίνει; Στὰ γεράματα ὁ παρτιζάνος ἔγινε παρτουζάνος.
Δίκιο ἔχεις. Ἁπλῶς κάποιες ὀνομασίες ἴσως ἔχουν γλωσσικὸ ἐνδιαφέρον. Ὅμως μπορεῖ, ἑπειδὴ μ'ἀρέσει νὰ τὰ τρώω, νὰ πάσχω ἀπὸ τὸ σύνδρομο τοῦ πασᾶ ποὺ τοῦ ἄρεσαν τὰ σῦκα.
Γουστάρω. Ἀλήθεια πῶς εἶναι τὸ Φέισμπουκ στὰ καλιαρντὰ;
Γιὰ τὶς μικροδιαφορὲς ποὺ ἔχει ἡ ντοπιολαλιὰ καὶ γιά τυχὸν ἄλλες ὀνομασίες ἀπὸ ἄλλες περιοχές. Ἔχω γράψει κι ἄλλα λήμματα μὲ λέξεις ἀπὸ τὴ ντοπιολαλιὰ τῆς Κύθνου ὅπως λάνω, ἀνεμοκυκλίζω, τραβαγιάρω, συνεικάζω, κρόδομα κ.α. Ἄν τοὺς ρίξεις μιὰ ματιά (καὶ στὰ σχόλια) θά δεῖς πὼς γιὰ κάποιες ὑπάρχουν, ὅπως εἶναι φυσικὸ, παρὸμοιες ἐκφράσεις καὶ σὲ ἄλλες περιοχὲς ποὺ εἶχαν ἀνάλογες γλωσσικές ἐπιρροὲς.
Διευκρίνιση (ἐπειδὴ δὲν τό' χω διατυπώσει καλὰ).
Ὅταν γράφω:"...πρὶν ἀπὸ μερικοὺς μῆνες καταργήθηκε ἡ βαθμολογία ἀπὸ τοὺς ἴδιους τοὺς χρῆστες ..." ἐννοῶ ὅτι: ...καταργήθηκε ἀπὸ τοὺς ὑπεύθυνους τοῦ σλανγκρ ἡ βαθμολογία ποὺ ἔβαζαν οἱ χρῆστες στὰ λήμματα καὶ τοὺς ὁρισμοὺς...
Ἔτσι ἡ τρίτη παράγραφος τοῦ προηγούμενου σχολίου μου γίνεται:
Ἀπὸ ποιὸν καὶ μὲ ποιὰ κριτήρια θά γίνονται οὶ διαγραφὲς, ὅταν μάλιστα πρὶν ἀπὸ μερικοὺς μῆνες καταργήθηκε ἀπὸ τοὺς ὑπεύθυνους τοῦ σλανγκρ ἡ βαθμολογία ποὺ ἔβαζαν οὶ χρῆστες του στὰ λήμματα καὶ τοὺς ὁρισμοὺς καὶ ἀποτελοῦσε (παρ'ὅλα τὰ προβλήματα, τὶς σκοπιμότητες καὶ τὶς διαμάχες ποὺ δημιουργοῦσε κάποιες φορές) ἕνα σαφέστατα πιὸ δημοκρατικὸ τρόπο ἀξιολὸγησης;
Θὰ ἤθελα νὰ έκθέσω τὴν ἄποψή μου σχετικὰ μὲ τὸ διάλογο ποὺ ἀναπτύχθηκε παραπάνω γιὰ τὴ διόρθωση ἤ καὶ τὴ διαγραφὴ κάποιων ὁρισμῶν.
Συμφωνῶ ὅτι μερικοὶ ὁρισμοὶ εἶναι χαμηλοῦ ἐπιπέδου, προχειρογραμμένοι, μὲ λάθη διατὺπωσης καῖ ὀρθογραφικὰ. Μὲ κάποιους ἄλλους διαφωνῶ ἐννοιολογικὰ ἤ/καὶ πολιτικοϊδεολογικὰ. Μολαταῦτα δέν πιστεύω ὅτι ἡ λύση εἶναι ἡ διόρθωση ἥ ἀκόμα χειρότερα ἡ διαγραφὴ. (Δὲν άναφέρομαι βέβαια στοὺς ὁρισμοὺς ποὺ εἶναι ἀντίθετοι μὲ τοὺς βασικοὺς κανόνες λειτουργίας τοῦ σλανγκρ καὶ διαγράφονται "ἅμα τῇ ἐμφανίσει").
Ἀπὸ ποιὸν καὶ μὲ ποιὰ κριτήρια θά γίνονται οὶ διαγραφὲς, ὅταν μάλιστα πρὶν ἀπὸ μερικοὺς μῆνες καταργήθηκε ἡ βαθμολογία ἀπὸ τοὺς ἴδιους τοὺς χρῆστες τοῦ σλανγκρ, ποὺ ἀποτελοῦσε (παρ'ὅλα τὰ προβλήματα, τὶς σκοπιμότητες καὶ τὶς διαμάχες ποὺ δημιουργοῦσε κάποιες φορές) ἕνα σαφέστατα πιὸ δημοκρατικὸ τρόπο ἀξιολὸγησης;
Κττμγ ἡ ἐγκυρότητα τοῦ σλανγκρ δὲν θίγεται ἀπὸ τὴν πολυφωνία, ἀλλὰ ἀπὸ τὴν καταστολὴ ποὺ θὰ τὸ ὁδηγήσει σὲ μαρασμὸ. Ἄς ἀφήσουμε ὅλα τὰ λουλούδια ν' ἀνθίσουν. Ἀκόμη καὶ τὰ πιὸ ταπεινὰ ἀγριολούλουδα βάζουν μιὰ πινελιὰ στὴν ὀμορφιὰ τῆς φύσης.
Ἐξ ἄλλου τἠ λύση γιὰ τοὺς χαμηλῆς ποιότητας ὁρισμοὺς μᾶς τῆ δίνει τὸ ἴδιο τὸ σλανγκρ:
Ἔχεις καλύτερο ὁρισμὸ; +Πρόσθεσέ τον.
Νά 'σαι καλὰ φίλε Ξεροσφύρη.
Στὴν Κύθνο χρησιμοποιεῖται μὲ ἀκριβῶς τὴν ἴδια ἔννοια ποὺ τὸ περιγράφει ἡ Σούλτω καὶ λέγεται (τὸ) βόλτο (οὐδέτερο). Οἱ παλιότεροι τὸ λέγανε βόρτο.
Στὴ δεκαετία τοῦ '60, ὅταν ἡ παρθενιὰ ἦταν ἡ προῖκα τῆς κόρης, ὁ διακορευτὴς ἦταν ὑποχρεωμένος νὰ τὴν "ἀποκαταστήσει", διαφορετικὰ ἀκολουθοῦσαν διάφορα, ἀπὸ εὐτράπελα μέχρι πολὺ σοβαρὰ δηλ. φόνο. Τὴν ἐποχὴ ἐκείνη εἶχε ἀπασχολήσει τὴν ἐπικαιρότητα ἡ διακόρευση νεαρᾶς ὰπὸ τὸν τότε ἄσο τοῦ Παναθηναϊκοῦ Τάκη Λουκανίδη. Ἀπόρροια τοῦ γεγονότος αὐτοῦ ἦταν ἡ μετονομασία τοῦ σχετικοῦ ἐργαλείου σὲ "Λουκανίδη". Θυμᾶμαι νὰ τὸ λένε σὲ γραφεῖα μέχρι τὴ δεκαετία τοῦ '80.
Δῶσέ μου τὸ Λουκανίδη νὰ τρυπήσω τά τιμολόγια.
Μᾶλλον ἔτσι εἶναι.Ἐδῶ λέει:
1) Είσαι το δέκα το καλό (Μ.Χιώτης) Σταύρος Καμπάνης, Γεωργία Κορώνη (1959)
Στὴν ὀνομαστικὴ στὰ τούρκικα εἶναι takım =ὁμάδα, συμμορία ἐδῶ (τὸ takımı εἶναι πτώση).
Βέβαια ὁ Μιτζνούρ σὲ σχόλιό του στὸ λῆμμα τακίμι γράφει:
Από το αλβανικό takim = συνάντηση, takoj = συναντώ. Ο φίλος, σύντροφος είναι sok συναφές με το λατιικό soccus, εξ ου societas (σχέση ατόμων, κοινωνική οργάνωση, εταιρεία) > society κ.ο.κ. Η παράθεση γίνεται διότι το soccus πιθανότατα είναι δάνειο από τηνβενετο-ιλλυρική ρίζα, από την οποία προέρχεται το αλβανικό.
Προσωπικὰ ἀγνοῶ τὰ ἀλβανικά καὶ δὲ μπορῶ νὰ ἐκφέρω ἄποψη. Πάντως, ἐννοιολογικὰ, τὸ τούρκικο takım εἶναι πιὸ κοντὰ στὴν ἔννοια ποὺ τὸ χρησιμοποιοῦμε.
Ἄν κάποιος ξέρει κάτι παραπάνω ἄς μᾶς διαφωτίσει.
Καμιὰ σχέση μὲ τὸ τυχερὸ παιχνίδι τοῦ μπακαρᾶ (Baccarat) ποὺ ἦταν δημοφιλὲς σὲ πιὸ παλιὲς εποχὲς.
Σωστὸς. Τὸ θυμᾶμαι κι ἐγὼ ποὺ ὑπηρέτησα πρὶν καμιὰ σαρανταριὰ χρόνια. Ὑπῆρχε μάλιστα καὶ τὸ οὐσιαστικὸ (ὁ) πήξης γι' αὐτὸν ποὺ ἔπηζε εὔκολα.
Ἄν θυμᾶμαι καλὰ, μετὰ τὴν ἐπιτυχία ποὺ εἶχαν στὴ Θεσσαλονίκη, ἔφεραν κάποια λεωφορεῖα αὐτοῦ τοῦ τύπου στὴν Ἀθήνα, δοκιμαστικὰ ἀπὸ τὴ Θεσσαλονίκη. Αὺτὰ ἦταν κόκκινα στὴν ἀρχὴ καὶ γι'αὐτὸ κάποιοι τὰ ὀνόμασαν καρποῦζες. Μετὰ βέβαια ἀκολούθησαν τὰ ἄσπρα μὲ τὴ γαλάζια ρίγα τῆς πρώτης φωτογραφίας.
Ὑπάρχει βέβαια κι ὁ ὁρισμὸς αὐτὸς, ποὺ τὸ ἐτυμολογεῖ:
"Εκ του ελληνικού πουθενάς και του ισπανικού nada που σημαίνει τίποτα".
Τώρα ὅσον ἀφορᾶ στὰ προηγούμενα σχόλια, καίτη ἐκ Κύθνου, δὲν γνωρίζω σχετικῶς, καθ' ὅτι ἄσχετος περὶ τὰ ἠχοληπτικὰ. Πάντως, δεκαεξακάναλη ἤ μὴ, ἡ Παναγιὰ ἡ Κανάλα πρέπει νὰ εἶναι ἡ μοναδικὴ Χὶπ Χὸπ Παναγιὰ.
Ποῦ πᾶς καὶ τὰ ξετρυπώνεις ρὲ Σούλτω; Ἄλλο ἕνα ἀπολαυστικὸ λῆμμα.
Πάντως, ἄν ἰσχύουν τὰ γραφόμενα, μᾶλλον γιὰ τρικάναλη τὴ βλέπω. Τὸ τέταρτο θὰ πάει στὸν ἀλλὰχ.
Ἐξαιρετικὸ!
Θὰ πρόσθετα (ὡς παλιότερος, ἀπὸ ἐποχὲς-γιὰ τὴν Ἑλλάδα-πρὶν ἀπὸ τὰ tickboxes) καὶ τὰ κουτάκια ἀπὸ τὰ χοντρὰ λογιστικὰ βιβλία.
Χωρὶς στοργὴ ὅμως!