#1
VICE

στο αρβανίτικο κεφάλι

Το κρίε (krie,-të, με το άρθρο, ουδέτ.) και το κόκ' (kokë,-a, με το άρθρο, θηλ.) είναι περίπου συνώνυμα, δεν έχω καταλάβει να έχουν κάποια διαφορετική σημασία. Αμφότερες λέξεις δηλώνουν στα αρβανίτικα το κεφάλι, η πρώτη είναι ουδέτερου γένους, η δεύτερη θηλυκού. Κάποιος μου είχε πει, νομίζω, ότι κρίε είναι το άνω μέρος της κεφαλής, ενώ κόκ' είναι το σύνολο του κεφαλιού, αλλά αμφιβάλλω αν αυτό ισχύει στην πράξη.

#2
VICE

στο αρβανίτικο κεφάλι

Απάντηση στον Galadriel: Tα αρβανίτικα όντως δεν έχουν επίσημη γραφή, αλλά σε δημοσιευμένα κείμενά τους (Τ. Γιοχάλας) χρησιμοποιείται η λατινική γραφή, με τις προσθήκες για την απόδοση συγκεκριμένων φθόγγων, όπως ακριβώς συμβαίνει στη σύγχρονη αλβανική. Σε παλαιότερες δημοσιεύσεις, του 19ου και των αρχών του 20ού αιώνα, χρησιμοποιείτο ένα μεικτό σύστημα, με βάση πάντως το ελληνικό αλφάβητο.

Το ë αποδιδει ένα ημίφωνο, κάπως σαν κλειστό ε. Προφέρεται με την οδοντοστοιχία σχεδόν κλειστή. Παράδειγμα: Ea të të thom (Έα τ' τ' θόμ : Έλα να σου πω).

#3
VICE

στο κλαρίνο

Εχω βρει και την παραλλαγή "κλαρινέτος". Παραθέτω τη φράση αυτούσια (από σχόλιο στο διαδίκτυο για φωτογραφία στο instagram του "διάσημου" ποδοσφαιριστή Νίκου Παντίδου): H φωτό όπου ο παλίκαρος-κλαρινέτος της καρδιάς μας ρομαντζάρει ανέμελα στην πισίνα με τον έναν όρχι συμπιεσμένο από το "τράβα-το-τερμα-πάνω-να-φανεί-τετρακέφαλος" μαγιό και φόντο την κιλότα της θείας Μαρίκας στην απέναντι μπουγάδα, πρέπει να κορνιζαριστεί σε όλα τα σχολεία δίπλα από τα εικονίσματα. Πηγή: εμφανιζόμενο κείμενο συνδέσμου

#4
VICE

στο αρβανίτικο κεφάλι

Οι Αρβανίτες έχουν τη φήμη του πείσμονα, του ξεροκέφαλου. Οι ίδιοι για τον ξεροκέφαλο χρησιμοποιούν και τον όρο «κοκοτράσα» ή, ορθότερα, «κοκëτράσë» (kokëtrashë), δηλαδή «χοντροκέφαλος». kokë (-a) = το κεφάλι (θηλ. γένους), e trashë = χοντρή.
Η λέξη χρησιμοποιείται μεταξύ των Αρβανιτών ενταγμένη πλέον μέσα στον ελληνικό λόγο.

Σχετική έκφραση στα αρβανίτικα: «Αϊ ίσστë νέτα κοκëτράσë» (ai ishtë neta kokëtrashë), «αυτός είναι εντελώς ξεροκέφαλος».