#1
psychocow

στο χαζομούνα

Γιαννίκος?τετοια λεει?και τον ειχα σε εκτιμιση...

#2
ironick

στο μισοχυσιά

Είναι μια πιο slang παραλλαγή της λέξης μισοριξιά.

#3
Phisteky

στο τελεκοντάρ

Μου βρωμάει Λένος Χρηστίδης, αλλά τελοσπάντο... Οι τελεοράσεις έχουν πια τα κουμπιά στο πλάι κι απο πίσω και δεν λειτουργεί.

#4
Kuroi_kaze

στο γιωτάς

η αλλιώς γιωτόμπαλο

#5
Phisteky

στο αθλιόφυτο

Τα αθλιόφυτα υπάρχουν, αλλά η λέξη δεν χρησιμοποιείται, είναι από εκείνη την ούρμπαν λίστα με διάφορες καινούριες λέξεις που κυκλοφορεί στο ίντερνετ και γενικά. Τέλοσπάντων.

Λέγεται και έτσι:
<Φα σας βέιξω εγώ φα βείτε τι φα πάφετε>
αφού ο χλαπάτσας ήταν ψευδός!!!!

Υπάρχει και το "-Παίζει φάση και καλά να πούμε;"

#8
ironick

στο πίτα

Κάτι έχεις με τις χελώνες εσύ. Βλ. και λιώμα.

#9
ironick

στο λιώμα

Μπράβο στον θείο Λάκη... Γαμώ τους οδηγούς. Ούτε μια χελώνα δεν ήταν ικανός να αποφύγει... Μήπως λερώθηκε το φορτηγό;

συνώνυμο: γλυκοτσούτσουνος. Μήπως όμως φαρμακοπούτσης είναι κάτι αντίστοιχο του φαρμακομούνα;

#11
Επισκέπτης

στο αστειάτορας

sunonimo tou einai kai o asteiemporas...:D

στο μουνί της Νταίζης
Ηλίας Βενέζης

#13
Επισκέπτης

στο ένα κι ένα milko

επίσης:
ένα κι ένα άφιλτρο

#14
albert

στο φρενάρισμα

oreo !!

#15
Επισκέπτης

στο σαπίδι

SXETIZETAI EPISHS ME POLLES WRES YPNOY

#16
evridiki

στο χαζομούνα

kalo kalo:)

#17
vikar

στο μαμπέτι

'Μαμπέτι', 'μουαμπέτι', 'μουχαμπέτι' είναι προφανώς το ίδιο πράμα. Εγώ το πρώτο το ξέρω λόγω μάνας απο χωριό του ένδοξου Βορρά.

#18
Επισκέπτης

στο καυλοτίμονος

kaulotimonos/kaulotimoni einai autoi pou anti na ton paizei me tin isixia tou opoudipote allou...ksekaulwnei sto timoni!!!!!!!!!!!!

#19
Detech

στο μινέτο

Από το πολωνικό mineta, γλυφομούνι.

#20
athens as it really is

στο ούγκανος

Κυριολεκτικά ο καταγώμενος εξ Ουγκάντας Αφρικής

#21
athens as it really is

στο πλετήκωσα

θεοόοοςςς με προλαβες

#22
athens as it really is

στο κωλοφάρδουλα

nomizw sugxeete tin leksi me ta kwlovardoula.. opou kwlos + vardoulo (magoulo se kapoies perioxes tis xwras)

#23
damat

στο γαμήσιμος

Γαμάμπλ (γαmable) στα ελληνοαγγλικά.

#24
athens as it really is

στο διχάλα 1-4

εναλλακτικά λέγεται και παντόφλα στρινγκ

συμπληρούμενο με την έκφραση "από μανέστρα" δηλοί τον άνθρωπο που μπορεί και μπανιζοκοζάρει και υπό φαινομενικά αντίξοες συνθήκες.

- Πςςς.. το είδες το γκομενάκι εκεί στις σκάλες;
-Καλά ρε μάπα βλέπεις μέχρι εκεί; Μπανιζοκοζάρεις από μανέστρα...

#26
Επισκέπτης

στο με πάει αίμα

με πάει πινέλο, το χει λερώσει(το βρακί)

Μέσα παρασκευάζεται κυρίως ρε φίλε :Ρ

Σε γαμώ κ υποφέρεις,
Γιώργος Σεφέρης

#29
Detech

στο τσιλιμπουρδίζω

sostos o paiktis!

oreos :)

#30
ironick

στο παίρνω τον πούλο

Γράφεται πίλος, όχι πήλος