«Same Shit Different Day»
Παρόμοιο με το δικό μας «...Τα ίδια σκατά».
(στο γραφείο)
- Πώς είναι τα πράγματα σήμερα;
- SSDD.
«Same Shit Different Day»
Παρόμοιο με το δικό μας «...Τα ίδια σκατά».
(στο γραφείο)
- Πώς είναι τα πράγματα σήμερα;
- SSDD.
Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!
2 σχόλια
Jonas
Αυτοαναφορικά, θα μπορούσε να είναι και «same slang, different day» για τις δύσκολες μέρες του μήνα.
Jonas
Τα θαρραλέα ιταλικά πριν είναι σλανγκασιστ, για όσους δεν κατάλαβαν.