Μεταφράζοντας σημαίνει: «γαμήθηκαν (ή γαμιούνται) σαν τα σκυλιά καταγής».

Κοινώς το βουκολικό σεξ, το σεξ στην φύση.

Πέρναγα από το χωράφ τις προάλλες και είδα την (εδώ προσθέτετε όποια επιθυμείτε) και τον (εδώ πάλι προσθέτετε όποιον επιθυμείτε) που γαμιώσαντε σαν τα σκλιά καταής. Τα άστρα προσμέτραγε με πλάτη στο λιβάδι.

Βλ. σχετικό γαμιέται σαν σκύλα, αλλά και άλλα σεξουαλικά βουκολικά όπως γιδογάμης, γαϊδουρογάμης

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Galadriel

«Γαμιώσαντε» θα πει «γαμιόντουσαν», γαμιοντουστάντενε και πάει λέγοντας σε παρατατικό ένα πράμα όχι «γαμιούνται» στον ενεστώτα.

#2
dubbass

δεν θα διαφωνήσω αλλά έχω την αίσθηση ότι δεν υπάρχει συγκεκριμένος χρόνος όταν λές αυτή την έκφραση!

#3
Galadriel

Ή πρέπει να πεις «γαμιώσαντε» στο παρελθόν ή να πεις «γαμιώνται» ή τέλος πάντων για όλες τις μορφές που παίζουν δες στο λινκ του γαμιοντουστάντενε.

#4
dubbass

ε καλά ρε αδερφέ δεν έχει και τόσο σημασία. Το γαμιώσαντε είναι η έκφραση, σε τι χρόνο θα το μεταφράσει ο καθένας είναι δικό του θέμα

#5
Galadriel

Με την κουβέντα ξέχασα να καταθέσω σεβασμό για το Τα άστρα προσμέτραγε με πλάτη στο λιβάδι.

#6
dubbass

χαχα, ναι σκέφτηκα να το ανεβάσω και αυτό σαν έκφραση

#7
Galadriel

Ε δεν το λες και σλανγκ για να το ανεβάσεις αλλά είναι σουπερποίηση λέμετε...

#8
dubbass

βασικά αδερφέ αυτό είναι από τραγούδι που έχουμε γράψει με κάτι φίλους.δεν έχω βρεί ακόμα πως ανεβάσεις mp3 αλλά θα το βρώ

#9
Galadriel

Πας στο κάτω μέρος του ορισμού εκεί που λέει Upload και σου δίνει διάφορες δυνατότητες για μήδια περιλαμβανομένων των ηχητικών - αλλά μικρών αρχείων. Επίσης αν θες οδηγίες για διάφορα στο σάιτ στέλνε πιμί στο mods έχει εκεί διαφόρους που απαντάνε σχεδόν 24/7. Κι αν δεις και κανα λάθος σε ορισμό που χεις ανεβάσει πατάς στο κάτω μέρος του ορισμού το «Αναφορά» και γράφεις τί αλλαγές θες να γίνουν.

ΥΓ Είμαι αδερφή.

#10
Hank

Με την καλή έννοια.

#11
dubbass

θένκ γιου!!!

#12
poniroskylo

Συγνώμη, αλλά νομίζω ότι άλλο ήθελε να πει ο ποιητής. Η συγκεκριμένη έκφραση - και η πιο αστική εκδοχή της, «γαμιούνται σαν τα σκυλιά στους δρόμους» - δεν θέλει να τονίσει το πού έπεφτε το γαμήσι αλλά μάλλον το ότι ήταν ένα γαμήσι σε κοινή θέα, μέσα στη βρωμιά, χωρίς καμμία αναστολή. Η έκφραση, δηλαδή, μεταφορικά σηματοδοτεί την πλήρη αποχαλίνωση και έκλυση ηθών. Δες και το παράδειγμα στο λήμμα γαμιοντουστάντενε.