Σαρδέλα καλείται στην στρατιωτική αργκό το διακριτικό των υπαξιωματικών (μοιάζει με ανάποδο ανοιχτό ν).

Οι δεκανείς φέρουν ένα ν (ή αλλιώς μία σαρδέλα), οι λοχίες δύο ν (ή αλλιώς δύο σαρδέλες) και κ.ο.κ. για επιλοχίες (3) και αρχιλοχίες (4) (τα ανωτέρω προς ενημέρωσιν του γυναικείου πληθυσμού)

Η φράση λέγεται ειρωνικά όταν θες να ρίξεις άκυρο σε διαταγή που σου δίνει υπαξιωματικός σου προκειμένου να τον μειώσεις σχετικά με τον βαθμό που φέρει (ανάλογα με το βαθμό προσαρμόζεις και τις σαρδέλες, που τελικά ούτε και οι 4 φτάνουν για μεζές).

- Καραχάλιος!
- Μάλιστα κυρ Λοχία...
- Πάρε άλλον έναν και ελάτε μαζί μου να κουβαλήσετε κάτι κιβώτια από την αποθήκη.
- Ωχ τώρα...πάλι εγώ...ας πάει και κάποιος άλλος...
- Ωπα! Τιιι έχουμε Καραχάλιος! Αρνούμαστε να υπακούσουμε την διαταγή ανωτέρου;
- Σιγά κύριε Λοχία, με δυο σαρδέλες ούτε τσίπουρο δεν πίνεις...
- Αναφερόμενος.
- Πίνεις πίνεις!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Γιώργος Ζάκκης

Η σαρδέλλα ούτη ομοιάζει με ανάποδο ν εις τον αμερικλάνικον στρατόν, εις τον ΕΣ είναι κανονικό ν. Παλαιότερα δε, ο δεκανεύς έφερε μισή σαρδέλα και ο λοχίας μία ολόκληρη, διότι ομοιάζει μετά της ανοιχτής μαριναρισμένης σαρδέλλας εβρισκόμενη εις τον τενεκέ. Αρχικώς σαρδέλλα καλλούντο το διακριτικό του εφέδρου δεκανεύς ή λοχία αλλά εις τη πάροδο των ετών αναφέρεται και δια τον μόνιμον υπαξιωματικόν.

#2
Deliolanis

Σωστή η διόρθωση περί της φοράς της σαρδέλας (έχω καιρό που έχω απολυθεί και τα 'χω ξεχάσει)