Ο εκφέρων την φράσιν βασίζεται εις τας εξής τρεις παραδοχάς:

Παραδοχή Α: Εις τον συνομιλητήν του είναι αυτονόητος ο συνειρμός που προκαλείται από το σχήμα ή/και το μέγεθος του εν λόγω ζαρζαβατικού, ο οποίος κατ' εμέ είναι προφανής. Πάντως δια λόγους πληρότητος του ορισμού της φράσεως, αλλά και επειδή υπάρχει περίπτωσις, οι επισκέπται ή/και χρήσται του παρόντος ιστοτόπου να είναι αγαθώς σκεπτόμενοι συνάνθρωποί μας, αναφέρω το εξής: το αγγούρι ομοιάζει με ανδρικόν σεξουαλικόν όργανον. Κοινώς μαλαπέρδα (οποία έκπληξις !!!!).

Παραδοχή Β: Υπάρχει κάποιο σημείο, το οποίον ημπορεί να είναι περιβόλι, μποστάνι ή τόπος γεωγραφικώς προσδιοριζόμενος, σπαρμένος με ώριμα, ευμεγέθη και αυτοβούλως δρώντα αγγούρια - μαλαπέρδες, τα οποία αναμένουν εναγωνίως κάποιον/-α γυμνό, στου οποίου τον πάτο θα εισβάλουν.

Παραδοχή Γ: Ο συνομιλητής του είναι τουλάχιστον κατά το ήμισυ γυμνός. Ειδικώς δεν φέρει εσώρουχο και πολύ περισσότερο πανδαλόνι/φούστα και δύναται να διασχίσει το σημείο όπως αυτό περιγράφεται εις την παραδοχήν Β#.

Οπότε, και βάσει των ανωτέρω παραδοχών, η φράσις χρησιμοποιείται ως εκ των προτέρων προσδιορισμός της έκβασης μιας υπόθεσης ή ως προειδοποίησις προς τον συνομιλητήν, υποδηλώνοντας ότι με τις πράξεις του ή τις ενέργειες στις οποίες προτίθεται να προβεί, θέτει εαυτόν εις μέγιστον κίνδυνον να του ξεσκιστούν τα κωλοβάρδουλα, αφού δεν θα του μπει ένα μόνο, αλλά τουλάχιστον ένα μποστάνι αγγούρια εις τον πάτον.

  1. - Φίλε, θα πάω να ζητήσω αύξηση από το αφεντικό.
    - Πού πας ρε ξεβράκωτος στα αγγούρια... Αφού σε έχει στη μπούκα.

  2. Που πάτε ρε μαλάκες ξεβράκωτοι στα αγγούρια δίχως αμυντικά χαφ στο old trafford;

  3. Φίλε, ξεβράκωτοι στα αγγούρια πάμε με τη μαλακία τη διαφήμιση που λανσάρουμε το τελευταίο δίμηνο.

  4. - Θα την πέσω στη Μαρία, κολλητέ.
    - Πού πας ρε κακομοίρη ξεβράκωτος στα αγγούρια. Θα φας χυλόπιτα.

  5. Πάει ο πρωθυπουργός ξεβράκωτος στα αγγούρια να ζητήσει οικονομική στήριξη από την Ε.Ε. Αφού μας έχουνε πάρει χαμπάρι οι Ευρωπαίοι ρεεεεεεε!»

(από dimitriosl, 26/03/10)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
triponis

bravo

#2
Khan

Αγγλιστί where are you going bare-assed amidst the cucumber grove;

#3
iron

επίσης: «γυμνός στ' αγγούρια».