Ο μαλάκας.

Σύμφωνα με το φαινόμενο του υπεραστισμού / υπερδιόρθωσης, δημιουργείται υποθετικό λόγιο τριτόκλιτο ουσιαστικό ὁ μάλαξ- τοῦ μάλακος, του οποίου υποτίθεται ότι ο μαλάκας αποτελεί έκπτωση. Βεβαίως έχουμε το βλάξ- του βλακός, που είναι όντως ομόρριζο με την μαλακία, προφερόταν μάλιστα ίσως και με μι αρχικά **μβλαξ*. Όμως ο μαλάκας είναι νεώτερος σχηματισμός και ουδέποτε υπήρξε μάλαξ, παρά μόνο από σλανγκικό υπεραστικό καπρίτσιο. Χρησιμοποιείται συχνά στην Κλητική: ὦ μάλαξ!

  1. Επιτυχίες, Ω μάλαξ ! Αξιολόγηση απλών πραγμάτων που πέφτουν στην αντίληψη μας, ή “φιλοκαλούμεν άνευ μαλακίας” . (Δώθε).

  2. Ο πλούτος της ελληνικής γλώσσας:

επίσης η έκφραση “γαμώ το κλαπέτο σου ρε μαλαξ”.που σημαίνει (ίσως)το κεφάλι-ξανά- αλλά εδώ μιλάμε για το πάνω κεφάλι, την ιδέα που ήταν γαμάτη ή γαμημένη ανάλογα με τα υπόλοιπα συμφραζόμενα.Ως τέτοια έννοια χρησιμποιείται από τους υπάλληλους γραφείου και τους ταξιντζήδες αθηνών και της λοιπής ανατολικής κυρίως αττικής όταν ο μπροστινός οδηγός κάνει ανείπωτες και απροσδιόριστες κινήσεις που απαγορεύουν την προσπέραση. η ακολουθία της λέξεως μάλαξ δε χρησιμοποιείται για έμφαση είτε με θετικό είτε με αρνητικό τόνο, αν και ο Μάλαξ(το Μ κεφαλαίο)συχνά είναι κουφός, ή τυφλός ή και τα δύο λόγω υπερβολικής και με εξέχοντα ζήλο ενασχόλησης με το αγαπημένο μας χό(μ)μπυ.

  1. Είναι ο Σπεύσιππος Μέγας Μάλαξ όταν φάσκει πως...
    αδικία« είναι η έξις υπεροπτική νόμων!!!!!
    Με τη συλλογιστική του όποιος παραβιάζει κατά 1 χιλιόμετρο το όριο ταχύτητος είναι αυτομάτως άδικος.
    Κλπ κλπ...
    Το να συνηθίζεις να παραβλέπεις τους νόμους, ψελλίζει, σε κάνει άδικο.
    Ποιους νόμους;; Το κάπνισμα σε δημόσιους χώρους;; Τι εστί δημόσιος χώρος; Όλοι οι καπνιστές είναι άδικοι, τότε.
    (Δες).

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
granazis

Σωστές οι άνω παραθέσεις Khan, λάθος η αρχική γραφή μου. Το σωστό είναι μοναύλαξ. Άλλωστε κι ο Μπάμπης έχει πολλάκις δημοσίως παραδεχθεί ότι, υπάρχουν κι άλλα ενδεχόμενα προέλευσης σε πολλά λήμματα εκ της αρχαίας ελληνικής.
Και τεκμηριώνω, μια και του εγκέφαλου τ'αυλάκια είναι πρώτα ιατρικό θέμα και μετά γλωσσολογικό: Οι έλικες του εγκεφάλου αποκαλούνται «ειλίγματα»
(από τό είλιξ-ικος ποιητικό του έλιξ), στον Ερμή το Λόγιο με
παράθεση και του γαλλικού όρου, ενώ ο Γ. Χρυσοβελόνης,
Ομιλία φυσιολογική, 1802, σ. 9, τις αναφέρει ως «έλικας»
και τις αύλακες «λαβυρίνθους».Αντίστοιχα, στον Ερμή
το Λόγιο του 1818, σ. 227, χρησιμοποιείται η αρχαία λέξη«όγμος», που σημαίνει αύλαξ. (από το ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ του Δ. Καραμπερόπουλου, υπάρχει σε pdf εδώ).
Φυσικά δε μπορώ να τεκμηριώσω ότι χρησιμοποιούσαν οι αρχαίοι ημών την έκφραση μοναύλαξ στην σλανγκομιλουμένη τους, αλλά και ότι το βλαξ αποτελεί έκπτωση αυτής της λέξης, αν μπορούσα τότε θα το είχα κάνει και επάγγελμα! (ως γνωστό Scripta manent, αυτό δεν προσπαθούμε να κάνουμε δωμέσα;) Ελπίζω να έδωσα μια εναλλακτική προσέγγιση...

#2
iron

ιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιιι! πώς το είχα ξεχάσει εγώ αυτό που το λέω συνέχεια;;; μπράβο κχαν!