Βλεννώδες / κολλώδες έκκριμα υψηλής συγκέντρωσης (αυτό που λέμε «κομμάτι»), χρώματος υποκίτρινου έως χαλκοπράσινου, αναμεμειγμένο με σίελο και προερχόμενο κυρίως εκ της ρινικής κοιλότητος κι εξερχομένο εκ της στοματικής, σε διάμετρο προσομοιάζουσα το πάλαι ποτέ ισχύον ελληνικό νόμισμα (θα έλεγα όχι αυτό το κούτσικο των τελευταίων δεκαετιών προ αντικαταστάσεως της Δραχμής εκ του Ευρώ, μεταπολιτευτικής κυκλοφορίας, απεικονίζον τον Αριστοτέλη, αλλ' αυτό το χορταστικού μεγέθους με τον τέως βασιλιά Παύλο που είχε προηγηθεί).

Κατά περίπτωση, εμπλουτίζεται με ανάλογο υλικό προερχόμενο εκ του φάρυγγος.

Συνώνυμα: ταληράκι, ροχάλα, χλέπα, χλεμπόνα κ.α.

Του έφτυσε ένα τάληρο κατάμουτρα, που ήθελε γυαλόχαρτο να φύγει.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
GATZMAN

Τσάκω ένα τάλαρο για το τάλαρο
Ταληρική ανάλυση πάιζει και εδω

#2
washcloud

Να 'σαι καλά, αλλά επιστρέφεται, μιας και δεν παίζει ούτε καν σα συνώνυμο «εκεί».

#3
Επισκέπτης

#4
washcloud

...τί να κάνω που τάληρο το έμαθα και το σερτς δεν είχε βγάλει κάτι.
Ελεύθερα να σβυστεί από 'μένα.

#5
Barbie

ολοκληρωτικά αηδιαστικό!

#6
ΝΤΙΝΟΣ

Σχετικά με το περί ού ο λόγος τάλαρο, πράγματα που εσείς οι νεώτεροι δεν προλάβατε:
* Πτυελοδοχεία, σε δημόσιους χώρους, βλέπε γραφεία, καφενεία, ακόμα και νοσοκομεία (ποιος είπε μπλιαχ;).
* Στα λεωφορεία και τους σινεμάδες, επιγραφές, όπου, μαζί με το Απαγορεύεται το καπνίζειν υπήρχε και το Απαγορεύεται το πτύειν.
* Οταν κάποιος έφτυνε στο δρόμο, οι μάγκες τού λέγανε: «Ρε μαλάκα, πετάς το καλύτερο;»
* Σε ειδικές περιπτώσεις, το τάλαρο μετονομαζόταν σε χρυσή λίρα ανάλογα με την απόχρωση ή το στάδιο της φθίσης (πχ. Ασε ρε μάγκα, το Θράσο τον στείλανε στο Σωτηρία, αντί για τάλαρα και χλέπες έφτυνε χρυσές λίρες).

#7
vikar

Ά, Ντίνο, όπως πάς, θα μας κάνεις να σε λέμε «κύριο Ντίνο», και όχι λόγω ηλικίας... Το «Απαγορεύεται το πτύειν» το βλέπεις ακόμα ξεχασμένο πού και πού. Απολίθωμα κι' αυτό μαζί με τ' απαρέμφατα.

#8
HODJAS

Γαμώ το σχόλιο! *****
Αλήθεια, πότε περίπου κατέβασαν τις ταμπέλες απαγορεύεται το πτύειν και πότε καταργήθηκαν τα πτυελοδοχεία;

#9
vikar

Στα οδοντιατρεία μιά φορά, ακόμα να καταργηθούν. (Ξέρω-ξέρω...)

#10
ΝΤΙΝΟΣ

Ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια, αγαπητοί μου ιερωμένοι (sic) ... διότι ο μεν «βικάριος» είναι εφημέριος ο δε «χότζας» είναι ιεροδιδάσκαλος. Το πότε απαγορεύτηκαν ή καταργήθηκαν οι περί ών ο λόγος επιγραφές, δεν ξέρω. Ελειψα πολύ απ'την Ελλάδα και δεν είμαι ιστορικός. Γλωσσοδίφης είμαι. Και πολύ Έλληνας της Διασποράς να'ουμ. Μαζί με τα απαρέμφατα και λοιπά απολιθώματα, βάλτε και μένα στον ίδιο ντορβά.

#11
HODJAS

Εφ' όσον συμφωνεί και ο συνάδελφος (Βικάριος), έχεις τις ευχές μας στέρεο (απο Ανατολή & Δύση)...
:-)

#12
ο αυτοκτονημενος

τάλαρο

#13
ΝΤΙΝΟΣ

Βέβαια, ο Βικάριος (Vicarius) σημαίνει και «τοποτηρητής», ή κάτι τέτοιο, όπως ο Χότζας (جحا) σημαίνει και «ένδοξος», ή κάτι τέτοιο, θα πρέπει όθεν ν'αναθεωρήσω τα περί «ιερωμένων». Ωστόσο οι εκ δεξιών και εξ ευωνύμων ευχές παραμένουν καλοδεχούμενες και ελπίζω να φανώ αντάξιος.

#14
Vrastaman

Τάληρο ή τάλιρο; Παίζουν και τα δύο, βλ. εδώ! Για να μη πω ότι το «τάλαρο» (που λέει ο Γκάσμαν) συνάδει πιο πολύ με την έννοια της ροχάλας...

Καλώς ήρθες στο σλανγκρρρ, could wash!

#15
ΝΤΙΝΟΣ

Εγώ, σαν ... Ντινόσαυρος που είμαι, πρόλαβα την εποχή που μετράγανε τα μόνια με τάλαρα. Θυμήθηκα, à propos, κάτι παλιά μου σλανγκοκείμενα (2008) για να μαθαίνανε τα Γαλλάκια και οι Γαλλιδούλες τη δικιά μας μαλλιαρή. Ιδού ένα τμήμα:

Για τάβλι το ξεκίνησε, ο Θρασύβουλας ψες βράδι. Αλλά ο Χλέμπουρας είχε μια ρέντα στο κόκκαλο, άλογο πράμα, πού να στα λέω! Το μίλαγε κι ερχότανε! Στις «πόρτες», τον άφησε με δυο πούλια στο χέρι και το'κλεισε! Στο «πλακωτό», του στρίμωξε την παραμαμά, άσε καλύτερα! Στο «φεύγα», τρίτη ζαριά και να'σου το εξάπορτο! Παραλίγο να του το φόραγε κολλάρο! Αλλη μια νύχτα τσάμπα. Ρέστος και πανί με πανί, ο Θράσος. Καλά που'χε και ογδόντα τάλαρα καβάντζα, να τη βγάζει καθαρή στην κενωνία, και να'ναι και ασπροπρόσωπος.

Ολόκληρο το κείμενο υπάρχει στο http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=1175

Αξιοσημείωτο είν'ακόμα ότι, μισόν αιώνα πίσω, την εποχή που ζούσα στην Ισπανία, οι ντόπιοι μάγκες μετράγανε κι αυτοί τα λεφτά σε πολλαπλάσια του 5 με «duros», ήτοι, κέρματα των 5 pesetas, σα να λεμε «τάλαρα»!

Οσο για το τάλιρο/τάληρο/τάλαρο, παίζουν και τα 3.

#16
Vrastaman

σσ: τις προάλλες πρωινή ραδιοφωνική εκπομπή στο ΔΙΦΩΝΟ FM αναφέρθηκε στο σλανγκρρ ως «ιστοσελίδα που γράφουν πιτσιρικάδες» - που να ήξεραν :-)

#17
ΝΤΙΝΟΣ

Βράσ'τα κι άσ'τα, δικέ μου. Σε τέτοιους ξενέρωτους και λοιπούς κυριλέ, δε λέω «όχι» σαν τον Κελαηδόνι (sic) ... ού γαρ οίδασιν τι τσαμπουνάσιν. Λέω πως τ'άσπρα μαλλιά τα'χω για μπλόφα. Οπως κι ο Λουκιανός εξ άλλου (είμαστε σχεδόν συνομήλικοι).

#18
HODJAS

Ωραίος ο Ντίνος! Υπ' όψην τα duros της Εσπάνιας (τα πρόλαβα έκανε cinco duritos el juego a la maquinita = πέντε τάληρα το παιχνίδι σε φλιπεράκι!) προέρχονται όχι απο το duro = σκληρό αλλά απο συναίρεση de oro = χρυσό νόμισμα...

:-)

#19
ΝΤΙΝΟΣ

¿Es decir que te las arreglas también en español; ¡Macanudo, che! όπως λέγαμε αργότερα στην Αργεντινή.
Αλλά εγώ πρόλαβα το φλιπεράκι με «una rubia» (μια ξανθιά) = σλανγκ για μια πεσέτα (το κέρμα ήταν κίτρινο), και ένα «chato de tinto con tapa» (ένα ποτήρι κοκκινέλι με μεζέ) για δυο «ξανθιές». Τότε, 1 πεσέτα = 0,50 δρχ.
O tempora! O mores«

#20
Επισκέπτης

Και το dollar έχει κοινή ετυμολογική καταγωγή με το τάληρο.

#21
HODJAS

Aqui estamos!
Pues, las maquinitas costaban 5 duros y los Fortunas o los Ducados 250,00 pelas ( = pesetas en jerga callejera)...
;-)

#22
Vrastaman

Que tenga un oso in mente: los lomos estan muy altos!

#23
HODJAS

Se te va la pelota tio, vamos!

#24
ο αυτοκτονημενος

ξερετε και ξενας γλωσας ;;;;;;;;;;
ενδιαφερον

#25
Vrastaman

¡Sí Generalissimo Suicidado! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Ándale! ¡Ándale! ¡Viva la Revolución!

#26
ΝΤΙΝΟΣ

Hasta que finalmente, acabé encontrando unos Griegos bastante hispanófonos, por lo visto, para intercambiarnos opiniones, puntos de vista y otras bobadas, tonterías o sandeces. @ Χότζα'μ: En mi época, los Celtas que yo fumaba costaban diez duros.
@ Επισκέπτη: rompecojones αλλά επίσης rompehuevos.
@ Αυτόχειρα: Πολλάς γλώσσας, ξένας ή εντοπίου παραγωγής κεφάρουμε (sic): κρασάτη, φουρνιστή, λαδοκολλάτη, της πεθεράς (a.k.a. «κωλόγλωσσα» ή «φαρμακόγλωσσα») κλπ. Αποφεύγουμε τις «κακές γλώσσες» (γιατί αφήνουν ανικανοποίητα κάποια ευπαθή σημεία) αλλά και κάθε lapsus linguae, για να μη «γλωσσεύουμε τη μπέρδα μας», διότι «γλώττα λανθάνουσα τ'αληθή λέγει» και πάει λέ(γ)οντας.

#27
HODJAS

Ντίνος, σε πρώτη επαφή με τη μπάλα, πάντα Ντίνος, πατάει έξυπνα για τον Χότζα, το λάθος απο την άμυνα, Βράσταμαν το ένα-δυο με τον Αυτοκτό, θα κάνει και το σούτ... εύκολα στην αγκαλιά του Επισκέπτη, στο εικοστό ένατο λεπτό του έκτου ημιχρόνου

#28
Vrastaman

#29
ο αυτοκτονημενος

@ ΝΤΙΝΟΣ άριστα !!