Έκφραση χρησιμοποιείται για να εκφράσει τον φόβο και το σοκ που προκαλεί κάποιος ή κάποιο γεγονός.

  1. Τώρα παριστάνετε τους μάγκες, μα άμα σας κάτσει κανένα τέτοια σκηνικό θα κατουρήσετε υδράργυρο.

  2. Όταν τον άρχισε στα καντήλια ο δίκας στην αναφορά, κατούρησε υδράργυρο από τον φόβο του ο φουκαράς.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Khan

Προέλευση της έκφρασης; Πότε κατουράμε υδράργυρο; (σόρι για ασχετοσύνη μου)

#2
jesus

εγώ σε παρόμοιες καταστάσεις χέζω θερμόμετρα πάντως.

#3
AN21

Προσωπικά δε θέλω να βγάζω από το σώμα μου τον υδράργυρο...κάνει καλό στον φιρφιρίκο ο υδράργυρος...γιατί να του τον στερήσω; Μεγαλώνει μεγαλώνει γερά, πουλιά!

#4
Galadriel

Άμα δεν σας σκαλώνει το να κλάνει κανείς στερεό μπρούτζο, το να κατουράει υγρό υδράργυρο, βγάζει περισσότερο νόημα. Ο υδράργυρος (όπως το αρσενικό και ο μόλυβδος) είναι βιοσυσσωρεύσιμος και τοξικός, γάματα κι άστα.

#5
alamo

Σουμπλιμέ sublime «Ακούστε με καλά, κυρία: σε τρία χρόνια από τώρα, στις 15 Μαΐου 1935, έπειτα από μία χοροεσπερίδα στο σπίτι σας, θα καταπιείτε δύο παστίλιες ροζ σουμπλιμέ και θα πεθάνετε ευθύς αμέσως! Αυτό είναι το τέλος που σας επιφυλάσσω – που επιφυλάσσω στην ηρωίδα, δηλαδή».
μπαρμπά γιάννης.

#6
Jonas

@ Khan & μοντς:

Το είχα δημοσιεύσει πριν αρκετό καιρό στο ΔουΠου ως: «θα κατουράτε υδράργυρο». Το είχε εκστομίσει ως απειλή, wannabe-ψαρωτίκ ανθυπολοχαγίσκος τότε που κάναμε τη θητεία μας στους Μυρμιδόνες... απλά δεν το έβαλα για να δω αν το 'χε ακούσει και κανείς άλλος...

Απ' ότι βλέπω το λήμμα στο Δ.Π. παραμένει... ίσως γιατί ο φίλος abra δεν τόνισε ότι πρόκειται για σλανγκασίστ.

Επίσης, η κατηγορία «Σιχαμερά» δε νομίζω ότι κολλάει και πολύ αφού πρόκειται για μεταφορά...