Συγκεκριμένη χρονική στιγμή ή συγκυρία. Η συγγένεια της χρήσης με τις κυριολεκτικές εμφανής, καθώς οι δόσεις οποιουδήποτε πράγματος (φαρμάκου, πληρωμή, ό,τι) συμβαίνει σε χρονική κλίμακα μικρή σε σχέση με την κλίμακα που μας απασχολεί στα γεγονότα που συμπέφτουν χρονικά. Η δόση του φαρμάκου μας απασχολεί στιγμιαία, η δόση του δανείου μια ζωή (έτσι, για να γαμηθεί η θεωρία μου), ο δοσάς κάθε τρεις και λίγο αλλά τον ξαποστέλνουμε.

Απ' την άλλη, δεν «έχεις καρκίνο σε κάποια δόση»...

Αντικατέστησε σχεδόν πλήρως το πιο έητιζ συνώνυμο φάση, η φάση όμως έχει επιζήσει με τις άλλες έννοιές της, καθώς μπορεί να αποδώσει χρονική διάρκεια, κάτι που η δόση αδυνατεί.

Νομίζω απαντά αποκλειστικά στις φράσεις «σε μία / κάποια δόση».

ΥΓ: Το «οι δόσεις...συμβαίνει» μη μου το πειράξετε, είναι δυϊκός αριθμός.

  1. - Ρε συ, ο Κώστας πού εξαφανίστηκε;
    - Δεν έχω ιδέα ρε μαλάκα. Τον είδα σε κάποια δόση να πηγαίνει στις τουαλέτες άσπρος σαν το πανί, τον είδα να βγαίνει κυριλέ και μετά τον έχασα.

  2. - Και βλέπω, μαλάκα μου, σε μια δόση μια καρέκλα να περνάει ξυστά πάνω απ' το κεφάλι μου, ένα αμόνι να πέφτει στον μπάρμαν απ' το υπερπέραν, την Τζίνα την σερβιτόρα να του φέρνει αμμωνία, και μετά έφαγε ο μπάρμαν σίδερο και το κουνούπι ατσάλι. Ξύλο μετά μουσικής και όλοι εναντίων όλων.
    - Ε, με τα μπομπίδια που μας ποτίζουν, όλο και κάποιος θα τά 'παιρνε.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
johnblack


α. Η γοητεία / βρομιά της έκφρασης έγκειται κατά μέγα μέρος στο οτι παραπέμπει στα ντραγκς.

β. Αντικατέστησε την εϊτίλα φάση, διότι η τελευταία, με τις πολλές και ποικίλες σημασίες της, υπερχρησιμοποιήθηκε και επομένως κάηκε.

γ. Όπως φαίνεται κι απ' τα παραδείγματα, η δόση χρησιμοποιείται κατά κανόνα σε αφηγηματικά συμφραζόμενα.

#2
vikar

Σωστός! Βασικό. Σωστός και ο τζόνι στο γάμμα.

Συμφωνώ επίσης με τη σύνταξη με τα μία/κάποια. Πιχί, δεν έχω ακούσει ποτέ να ρωτάνε «σε ποιά δόση;», όπως θα λέγαμε «σε ποιά φάση;». (Χάνουμε καμιά περίπτωση;...)

#3
jesus

για τα β κ γ. σωστότατος. για το γ, ιδίως, μπορώ να σκεφτώ φράσεις τύπου «άμα μου τη βαρέσει, θα τα βροντήξω σε καμιά δόση κ μην τον είδατε τον παναή», αλλά όντως ο βιότοπος της λέξης είναι η αφήγηση.

τώρα για το α, συνειδητά άφησα τα ντραγκς εκτός, γιατί μου φαίνεται ότι, αν κ είναι δύσκολο να αποφύγει κάποιος τον συνειρμό, η λέξη μ' αυτήν την έννοια δεν έχει πολύ στενή σχέση, γιατί αποδίδει κάτι το στιγμιαίο, το μή περιοδικό κατά κανόνα.

η συζήτηση, προφανώς ανοιχτή.

#4
jesus

(ο βίκαρ έγραφε ταυτόχρονα με μένα.)

#5
vikar

Το συνειρμό με τα ναρκωτικά τον έκανα για πρώτη φορά σήμερα, διαβάζοντας το σχόλιο του τζόνι. Τη φράση την άκουγα σε άσχετες κι' αθώες παρέες απο αρκετά παλιά (να πώ δεκαπενταετία;... μές στο νερό). Δέν ξέρω αν προήλθε απ' το χώρο των ναρκωτικών, αλλα δέν το θεωρώ καθόλου απαραίτητο.

Επίσης, δέν είμαι σίγουρος καταπόσο το δόση έχει υποσκελίσει το φάση μ' αυτήν τη χρήση. Κάνω τωραδά αναζήτηση στο γκούγκλ με τους όρους «''σε μια φάση σκάει''» και «''σε μια δόση σκάει''» και παίρνω 46 και 2 αντίστοιχα, ας πούμε.

Δέν το ψάχνω καλύτερα, αλλα δέν θα συμφωνούσα με τη διατύπωση οτι «το φάση έχει καεί». Κάθε άλλο: χρησιμοποιείται κατακόρον, είναι κάτι σάν «επίσημη αργκό» ξερωγώ, ενώ το δόση, πολύ διαδεδομένο μέν, είναι δέ πιό αντεργκράουντ.

#6
vikar

(συκοφαντίες! ο τζίζας έγραφε ταυτόχρονα με μένα...)

#7
Galadriel

Μπράβο ρε τζίζα. -1 από πρόχειρο αλλά χαλάλι.

#8
jesus

θξ μαμά:)

#9
vikar

(γλειφτράκι...)

#10
betatzis

Γ.Α.Π. / G.A.P. : Θα μας τη δώσουνε τη δόση ή θα μου τη δώσει καμιά δόση ;;

#11
vikar

Έτσι ρε μπετατζή, δώσε.

#12
johnblack

είναι κάτι σάν «επίσημη αργκό» ξερωγώ, ενώ το δόση, πολύ διαδεδομένο μέν, είναι δέ πιό αντεργκράουντ vic

Aκριβώς αυτό! Η «επίσημη αργκό», καθότι αντιφατική ως έκφραση, τείνει να εκπέσει σε «μη-αργκό»... είναι σχεδόν δόκιμη γλώσσα...
Άρα, γι' αυτούς που γνωρίζουν, η φάση έχει ψιλοπεθάνει. Όχι οτι θα φας κράξιμο άμα το πεις, για όνομα, αλλά νά, σε κάτι τέτοιες ψιλολεπτομέρειες φαίνεται η αλητεία και η εμπειροσύνη.

#13
vikar

Η «επίσημη αργκό», καθότι αντιφατική ως έκφραση, τείνει να εκπέσει σε «μη-αργκό»... είναι σχεδόν δόκιμη γλώσσα... τζόνι Ή, όπως τα βλέπω προσωπικά, είναι πλεον μέρος της «καθομιλουμένης» (όχι της τυπικής γλώσσας, ούτε της κάργα αργκό).

Όπως τα λές βασικά.

#14
iron

ωραίο και ωραία κουβεντούλα.