Ο Χριστός, από το λατινικό INRI που σημαίνει Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum, δηλαδή Ιησούς Ναζωραίος Βασιλιάς Ιουδαίων, το ελληνικό ΙΝΒΙ. Δεν λέμε όμως Ίνβι, επειδή δεν είναι τόσο εύκολο να προφερθεί και επειδή, επίσης, δεν έχουμε συνηθίσει τόσο να το βλέπουμε μπροστά μας όσο ο καθολικός ή ο προτεστάντης.

Το αρκτικόλεξο αυτό το λέμε υποτιμητικά και ειρωνικά ή όταν θέλουμε να αστειευτούμε -και όχι χάριν συντομίας. Με αυτό, δηλώνουμε τη μη πίστη μας.

Δίνει επίσης μια ανατολίτικη χροιά στον χαρακτηρισμό μας (θυμίζει ινδική θεότητα) και υποβιβάζει λίγο το εν λόγω πρόσωπο, καθότι η κατάληξη φέρνει λίγο προς το χαϊδευτικό ή το ουδέτερο.

Τελικά τι έγινε στην Ιταλία; Κατεβάσαν τον Ίνρι από τα σχολεία, τα δικαστήρια και λοιπούς δημόσιους χώρους ή μπα;

(από ironick, 10/12/10)(από ironick, 10/12/10)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε

#1
iron

ξέχασα τη λεζάντα: οι δύο κλασικές φτηνιάρικες και κιτσάτες απεικονίσεις του Ίνρι.

Στη μία, νεαρός, νόστιμος, γλυκός, αιθέριος, ρομαντικός, άντρας αλλά όχι vulgaire, κουτουλού.

Στην άλλη, γαλαζωπή, με το ακάνθινο στεφάνι, στάζει και λίγο αίμα, δραματική, ναι.

Πρόκειται για ξεθωριασμένες φωτογραφίες των έργων, τις οποίες έχουμε συνηθίσει να βλέπουμε από τα μικράτα μας, πχ. στο σχολείο.

#2
iron

ρε πστ τζίζα, είσαι φτυστός!

#3
jesus

ρε άε ρε. όταν πίνω αψέντια, ίσως το βλέμμα, ναι. αλλά, ρε άε ρε.

#4
allivegp

Yπήρχε και μια άλλη κλασσική απεικόνιση του Ίνρι που βλέπαμε στα χωριά στις αίθουσες των Ειρηνοδικείων...

#5
iron

ξέρω ποια λες, αλλά δεν την βρήκα...

#6
salina

Μου θύμησες το (λεγόμενο) «σπήλαιο του πανάγιου τάφου» στην Ιερουσαλήμ, όπου υπάρχει σταυρός με εσταυρωμένο με την επιγραφή σε τρεις γλώσσες: INRI- INBI και στα Εβραϊκά, καθώς ο αγιογράφος δεν ήξερε σε ποια γλώσσα είχε γραφεί, στην γλώσσα της διοίκησης, στην διεθνή γλώσσα ή στην τοπική-καθομιλουμένη.

#7
Khan

Ναι φτυστός, η μόνη διαφορά είναι που ο δικός μας έχει τα γράμματα στο φωτοστέφανο με διαφορετική σειρά...

#8
dryhammer

Θα πεθάνω με την απορία: Αφού ο ΙΝΡΗΣ ήτανε από την Παλαιστίνη (γεωγραφικά μιλώντας) γιατί ποτέ δεν τον είδα -ούτε σε βιβλίο, ούτε σε πίνακα ούτε πουθενά- να μοιάζει με εβραίο, παλαιστίνιο, έστω με κάτι μεσογειακό τέλος πάντων.
Και όπως πάω θα έχω την απορία και μετά θανατον...

#9
iron

κι άλλοι προφ είχαν την απορία σου, ως εκτουτού έχουν σκάσει κατά καιρούς κάτι θεωρίες περί άσχημου χριστού, όπου τον δείχνουν τριχωτό μαυροτσούκαλο που μοιάζει με νεάντερταλ; δεν έχω χρόνο, ρίξε μια ματιά στο νέτι, όλο και κάτι θα βρεις!

#10
deinosavros

Και πώς θα πούλαγε βρε ξεροσφύρη μου το προϊόν στας βόρειας ευρώπας με τον γύφτο τον μαυροτσούκαλο στη μόστρα του μαγαζιού; Ας είμεθα σοβαροί...

#11
dryhammer

Δίκαιον έχετε. Όπως έγραφε και γνωστός κλανιάρης «Ο άνθρωπος φτιάχνει το θεό του κατ'εικόνα του και καθ' ομοίωση» και στην Ελλάδα το SEAT Malaga το ονόμασαν Gredos κατόπιν απαίτησης της αντιπροσωπείας.

#12
deinosavros

και στην Ισπανία το τζιπ το Pajero (=μαλάκας) το κάνανε Montero. Στη Γαλλία ένα τογιότα MR-2 ( προφέρεται εμ- αρ-ντε) το αλλάξανε για να μη φέρνει στο merde. Κλπ κλπ.