Εϊτίλα σλανγκιά, από τις πρώτες, νομίζω, που έκαναν τον σοβαρό ελληνικό κόσμο να επιβεβαιωθεί οριστικά για το τραγικό γεγονότο ότι η γλώσσα μας έχει φτωχύνει.

Χρησιμοποιήθηκε πολύ από τους εφήβους, κόλλησε κάπως και στους μεγαλύτερους, και μετά πέθανε. Τώρα λέγεται μόνο από λείψανα των ογδόνταζ.

Σημαίνει αυτό που σημαίνει, αλλά είναι και έκφραση πασπαντού αντί του «όχι», ή αντί άλλης κουβέντας η οποία θα μας δυσκόλευε να την πούμε, ή αντί εισαγωγής στον κυρίως λόγο μας, κλπ.

Το καμία τονίζεται ιδιαιτέρως ναζιάρικα.

  1. Πώς πάει, πήγες για ψώνια;
    - Μπα, καμία σχέση.

  2. - Αγάπη μου, σε παρεξήγησα.
    - Καμία σχέση, δεν πειράζει...

  3. (γκάλοπ)
    - Ποια η γνώμη σας για την ακρίβεια;
    - Εεεεεε ... (κομπλάρει), χιχι! (έχει τρακ), εμ, να σας πω, να, καμία σχέση, η γνώμη μου είναι ότι τα πάντα είναι πολύ ακριβά...

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε

#1
poniroskylo

Μια ειδικότερη περίπτωση, π.χ.

- Είδες τον «Τουρίστα», ε; Τι λέει; - Λοιπόν, το «Μπλόου Απ» του Αντονιόνι, το θυμάσαι;
- Ναι, ναι...
- Ε, καμία σχέση...

#2
PUNKELISD

Μου θύμισες καμένο σκετσάκι στα «κουφόματα»:

-...θα πάω Ιταλία με το αεροπλάνο.
-Με τι;
-Με το αεροπλάνο.
-Αλεορπάνο... πώς το πες;
-;Αεροπλάνο ρε, αεροπλάνο!
-Τι είναι αυτό;
-Το αεροπλάνο! Δε ξέρεις τι είναι το αεροπλάνο;!
-Όχι, τι είναι αυτό;
-Μα τι στο... το αεροπλάνο ρε! με τα φτερά...
-Δε το ξέρω.
-Με τα φτερά ρε, που πετάει!
-Δε το ξέρω!
-Καλά δε το πιστεύω! Πλάκα μου κάνεις ρε 'συ; Το αεροπλάνο ρε! που είναι σαν μεγάλο λεωφορείο με φτερά, που πετάει!
-Όχι, πραγματικά, δε το ξέρω, πρώτη φορά το ακούω.
-Έλα παναγία μου! Ρε το αεροπλάνο ρε, αεροδρόμιο, Ολυμπιακή, πιλότος.
-Δε καταλαβαίνω τι μου λες!
-Ρε το αεροπλάνο ρε! Κάτσε, μισό λεπτό, να στο πω αλλιώς, το πορτοκάλι το ξέρεις;
-Το πορτοκάλι, φυσικά το ξέρω, το φρούτο δε λες;
-Α μπράβο! Ε, πως είναι το πορτοκάλι; καμία σχέση!
-Ααα! Ε πες μου έτσι να καταλάβω!

#3
Khan

Χρειάζεται μια προσθήκη ορισμού νομίζω.