Προσφώνηση που χρησιμοποιείται σε πλείστες περιπτώσεις, απευθυνόμενη κυρίως σε πρόσωπα με τα οποία δε μας συνδέει καμία απολύτως συγγένεια.

Εντοπίζεται σε περιπτώσεις όπως:

1. η σπαστική περίπτωση: προσέγγιση παντελώς αγνώστου με σκοπό τη δημιουργία οικειότητας για να παρκάρει στη θέση μας μόλις φύγουμε
2. περίπτωση «καρντάσια»: μεταξύ φίλων, ως επιβεβαίωση του ισχυρού δεσμού που έχουν θεμελιώσει τόνοι μπύρας και τριψήφιος αριθμός χαμένων εργατοωρών ανάλυσης της προηγούμενης αγωνιστικής
3. περίπτωση «πως είπαμε το ονοματάκι σου;»: συνάντηση με παλαιό συμμαθητή που δε θυμόμαστε το όνομά του, και πρέπει να τον αποκαλέσουμε κάπως
4. εμπλουτισμένη περίπτωση: συνοδευόμενο από το «βρε», που προσδίδει έναν τόνο ήπιας αγανάκτησης.

Σημείωση: Χρησιμοποιείται στο αρσενικό γένος, για ευνόητους λόγους και προς αποφυγή παρεξηγήσεων

  1. Αδερφέ, φεύγεις; Κάνε λίγο έτσι να βάλω το δικό μου...

  2. Αδερφέ, πιάσε μία πράσινη όταν γυρνάς απο το κατούρημα!

  3. Πού 'σαι αδερφέ! Χρόνια και ζαμάνια!

  4. Άμα σε προσβάλαμε να ζητήσομεν και συγγνώμη βρε αδερφέ!

(από Vrastaman, 13/05/11)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Vrastaman

Κι επίσης προσφώνηση μασόνων.

#2
japanese

αλήθεια; δεν το εγνώριζα

#3
Vrastaman

Και που να δεις την μυστική χειραψία! Βλ. λίνκι Τζίζας.

#4
japanese

πολύ υποψιασμένο σας βρίσκω επί του θέματος, αδερφέ..!

#5
jesus

το abattoir ήταν μια χαρά πάντως.

#6
japanese

καθότι δεν ομιλώ την γαλλικήν και το λεξικό μου ερμηνεύει το abattoir ως σφαγείο και προφανώς κάτι χάνω, πως το λέτε εσείς εδώ γιατί ξεχνάω πως το λέμε εμείς εκεί..;

#7
Vrastaman

Oh fuck the abattoir, μπορώ να γίνω κι εγώ μασόνος; Θα κάθομαι σε μια γωνίτσα και δεν θα ενοχλώ κανένα!

#8
japanese

πείτε με ρε παιδιά και' μένα! μη μ' αφήνετε στο σκότος!

#9
jesus

ζάκτλυ ψηλέ. μια ομορφιά έκανε ο τύπος με τα περιστρεφόμενα μαχαίρια, κρέατα στους τοίχους κ τέτοια. χάος.

#10
japanese

πίσσα. νύχτα. έρεβος, το abattoir μου μέσα... παραιτούμαι.