Ιδιαίτερα ευφυής και δυναμική γυναίκα που επιλέγει τους καλύτερους διαθέσιμους νέους για νυκτερινούς συντρόφους, προκαλώντας αντιπάθειες και κουτσομπολιά και από τα δυο φύλα.

Σε ευρεία χρήση στο Νομό Χανίων.

Μάλλον πως προέρχεται από λατινογενή λέξη που έχει την έννοια της αλεπούς. Η λέξη zorra στα ισπανικά έχει και αυτή την έννοια.

- Είδες πάλι η Βαγγελιώ κουτούπωσε και το Μιχάλη, σκέτη μουλωχτή ζουρού.
- Και γιατί όχι! Τη χαίρομαι, ξέρει τι κάνει.

Αλεπού (από nikolaosvlas, 17/10/11)(από ironick, 18/10/11)zorra negra (από nikolaosvlas, 18/10/11)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#2
xalikoutis

Α, δηλαδής και η ζουρίδα (επιστ. Martes foina bunites), κουνάβι ή πετροκούναβο, προέρχεται από αυτό, σημαίνει αλεπουδίτσα... Στην Κρήτη, που δεν υπάρχουν αλεπούδες, η ζουρίδα έχει τη θέση της αλεπούς στη λαϊκή ζωομορφική φαντασία.

#3
nikolaosvlas

Αυτό νομίζω και γώ, xalikoutis.

#4
MXΣ

Kαι το σχόλιο στο μύδι β' ήτο, «γειά σου Zorro αλεπού που τον πέρνεις που και που».

#5
iron

αχ μουχουσού, σόρια, ούτε που την είδα... πάντως μπορείς και συ να το βάλεις ξανά, ως Μουχουσού δηλαδή, και να ξαναχώσεις τη λεζάντα. Αν δεν έχεις κρατήσει την εικόνα, κάνε πάνω της δεξί κλικ, επίλεξε «αποθήκευση εικόνας ως», σώστηνα όπως είναι στην επιφάνεια εργασίας σου, και από κεί ξανακάνε την απλόουντ κανονικά. και μετά σβήνω την δικιά μου-δικιά σου.

τα λέω δημοσίως αυτά μπας και χρησιμεύσουν και σε καναν άλλον όλες αυτές οι ημιπολύτιμες συμβουλές.

#6
MXΣ

Ευχαριστώ πολύ δεσποινίς ironick για την πολύτιμη βοήθεια σας ως μόντουλας και ως άνθρωπος, κι εγώ στον γάμος σας θα κουβαλώ το νερό με κόσκινο.

το λέω κι εγώ δημοσίως ως παράδειγμα αβρότητος και ευγένειας ως προς τους διαχειριστάς