Ο διαδικτυακός σύνδεσμος, το hyperlink ή link εντάσσεται έτσι στο ελληνικό κλιτικό σύστημα (πληθ. οι λινκιές) με την βοήθεια της εξαιρετικά σλανγκενεργού κατάληξης -ιά. Ενώ το λίνκι είναι πιο ουδέτερο, η λινκιά έχει μια ελαφρώς πιο μάγκικη χροιά, και επίσης μπορεί και να σημαίνει την συνήθεια να το παρακάνει κανείς με συνδέσμους, οπότε ενίοτε ο όρος έχει εμμέσως επικριτικό χαρακτήρα είτε προς την υπερβολή των συνδέσμων είτε εν γένει προς την πρακτική αυτή. Χρησιμοποιείται βεβαίως και τελείως ουδέτερα, όπως και το λίνκι, και πάντως πιο σπάνια από ό,τι αυτό. Βλ. και λινκάρω για περισσότερες λεπτομέρειες.

  1. Εγκούκλαρα στον έρωτα
    Να δω τι θα μου βγάλει
    Κι έπεσα πάνω σε λινκιές
    Που είχαν μαύρο χάλι

Άλλες τσοντιάρικες χοντρά
Άλλες με γκέι τύπους
Κι άλλες με συνοικέσια
Μες του γουέμπ τους κήπους

Δε βρήκα όμως τίποτα
Για σένανε μωρό μου
Ούτε ότι ο έρωτας
Θάναι το βάσανό μου

Όταν γκουγκλάρεις φίλε μου
Σε λέξεις όλο πάθος
Θα πέσεις πάνω σε λινκιές
Που όλες είναι λάθος.

(Ρεμπέτικο Λεξικό της Πληροφορικής).

  1. Τι σοϊ λινκιες θες βρε αχορταγε σαϊμπερκαπιταλα; (Εδώ).

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Khan

Συνιστώ θερμά το Ρεμπέτικο Λεξικό Πληροφορικής. Είναι απλά τέλειο!