Χρησιμοποιείται στις παρακάτω περιπτώσεις:

  1. Το «γαμάω και δέρνω» κάποια σε πιο light εκδοχή. Το λέει συνήθως ο άντρας στη γυναίκα χωρίς να αποκλείεται και το ανάποδο.

  2. Όταν θέλουμε να σπάσουμε κάποιον στο ξύλο.

  3. Όταν αναλύουμε μια κατάσταση και εξετάζουμε την επόμενή μας απόφαση.

- Τάκη, σου αρέσει το νέο κόκκινο μαγιώ που πήρα; Να, κοίτα...
- Άμα θα σε βάλω κάτω...τώρα θα δεις!

- Δε το βλέπεις το Stop ρε μαλάκα να πατήσεις φρένο;
- Ποιον είπες «μαλάκα» ρε; Άμα έρθω εκεί, θα σε βάλω κάτω και θα σε γαμήσω πατώκορφα!

- Με έχει φάει η Μαίρη να πάρουμε ένα δεύτερο αυτοκίνητο να πηγαίνει στη δουλειά.
- Κοίτα, με μία δουλειά που κάνετε ο καθένας, με το νοίκι να τρέχει και τώρα με το παιδί, αν τα βάλεις κάτω δε θα σου βγούνε οι δόσεις, με τίποτα.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
vikar

Είναι καλό εδώ να αναφερθούν οι συντακτικές διαφορές ανα σημασία: στην 1 και 2 το λήμμα είναι βάζω κάποιον κάτω (κάποιο πρόσωπο), ενώ στην 3 το λήμμα είναι βάζω κάτι κάτω (κάποιο πρόβλημα, κάποια κατάσταση, κάποιο πλάνο...). Υπάρχει επίσης και τρίτη έκφραση, εκείνης της οικογένειας, το βάζω κάτω, με τη σημασία «παραδίνομαι, παραιτούμαι».

Έχει επίσης ενδιαφέρον οτι κάθε μία απο αυτές τις περιπτώσεις έχει πιθανότατα και διαφορετική προέλευση: στην 1 και 2, βάζω κάποιον κάτω, στο έδαφος, δέρνοντας ή γαμώντας (το ίδιο πράμα...), στην 3, μάλλον, βάζω κάτω (ή πάνω στο τραπέζι) τις σχετικές πληροφορίες ωστε να τις μελετήσω, ενώ στην τελευταία σημασία, μάλλον βάζω κάτω το όπλο δηλώνοντας οτι παραιτούμαι.

#2
deinosavros

Ετς, πες τους τα να μαθαίνουνε, μην το βάζεις κάτω.

#3
vikar

Αυτά για τις προελεύσεις, να το τονίσω, τα λέω με επιφύλαξη, δέν έχω κάνει καθόλου σοβαρό ψάξιμο. Εσύ βρε δεινόσαυρε, πού 'σαι και μουσειακός, θυμάσαι καμιά τους σε πιό πλήρη μορφή;

#4
deinosavros

Μιά χαρά τα λες πάτερ μου, τι ψάξιμο παραπάνω δηλαδής ; Η μόνη πιό πλήρης μορφή του (1) που θυμάμαι είναι να σε βάλω κάτω να σού πετάξω τα μάτια έξω.

#5
patsis

Και το λήμμα που ετοιμάζω: «ένα (ή δύο κλπ) χέρια πούτσο». π.χ. Εσένα πρέπει να σου ρίξω/περάσω ένα χέρι πούτσο να στρώσεις. (είτε κυριολεκτικά, είτε μεταφορικά)

#6
deinosavros

Αυτό τώρα είναι προδημοσίευση κιετς ; Α ρε πστ μου μάρκετινγκ :-)

#7
patsis

... παρακάτω μιλάω για Τζένκις Χαν, για Μακεδονία, για δικέφαλα χταπόδια, για τους τρίπρωκτους ελέφαντες...

#8
deinosavros

Αυτοί οι τελευταίοι θέλουν τουλάστιχον τρία χέρια για να στρώσουν

#9
aias.ath

Μήδιο 1
Αὐτὰ τὰ ἀμερικάνικα γαμήσια (καὶ καλὰ) μὲ παντελόνι δὲν θὰ τὰ παρουσίαζε ποτὲ ὁ Γκουζγκούνης.

#10
deinosavros

Α ναι, σχετικό με το (2), αν και αφορά μάλλον πάλη παρά ξυλοδαρμό, είναι το ρετρό έφαγε η πλάτη του χώμα.