Χρησιμοποιείται αντί του πουτσοσκάμπιλου, και είναι στην ουσία μια politically correct έκφραση για την περιγραφή πουτσομπουνιδίων σε πρόσωπο (αντρικό ή γυναικείο).

Εκ των πέος + ράπισμα.

- Πω δικέ μου, έπεσα στο κρεβάτι με την παπαδιά προψέ, σου μιλάω ότι πήγε να μου τον καταπιεί!
- Αγίου Ευαγγελίου το ανάγνωσμα... - Κοκκίνισε το μαγουλάκι τση από το πεορράπισμα ρε, άσε τη λειτουργιά κ τσι μαλακίες κ έλα να σου λέω να τον παίζουμε!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Khan

Ή φράπισμα κατά την γκατζμάνειο λεξιπλασία.

#2
Galadriel

Πόσο βλάσφημο το παράδειγμα.

#3
deinosavros

Αμα δε σας αρέσει κυρία μου, να θέσετε εαυτόν εκτός λήμματος :-P

#4
GATZMAN

Είναι τόσο βλάσφημο όσο και εδω. Σιγα τα ωα δηλαδή. Η μήπως με τέτοια που λέμε... χρειάζεται διπλή μερίδα αγιασμός...

#5
Vrastaman

Πεοαράπισμα, φοριέται λίγοτερο pc.

#6
iron

βλάσφημο; ευλογία είναι καλέ! πώς κάνει ο παπάς με τον βασιλικό, μαϊντανό, τι είναι; ε, έτσι.

#7
Galadriel

Μαϊντανό;! Μωρή βλάσφημη κι εσύ! Τι σκατά θρησκευτικά δεν κάνατε στην τρίτη δημοτικού; α;

Βρε γκατζ, η εκκλησία αντιλαμβάνομαι ότι είναι εικαστική παρέμβαση, προσώπικλυ αναφερόμουν στο ότι ο άντρας της παρέας, που τυχαίνει παπάς αλλά το ίδιο θα λεγα και για φούρναρη, καλεί τον έτερο σε κοινή μαλακία μιλώντας για όσα έκανε με την γυναίκα του δηλαδή έλεος. Έλεος λέμετε. Εκτός αν είχε ταυτόχρονο δεσμό με το άλλο αγόρι οπότενες άλλο αυτό.

#8
vikar

Ένα λημματάκι που έχω στα σκαριά εδώ και χρόνια ρε γαμώτο, είναι οι παλαιοελληνισμοί στην αργκό, κι' αυτό εδώ ειναι τυπικότατο παράδειγμα (χώρια το παράδειγμα-παράδειγμα, άχ΄χάχααχαα).

#9
donmhtsos

Εφ' όσον πρόκειται περί παλαιοελληνισμού ορθόν είναι να τηρούνται οι γραμματικοί κανόνες, ήτοι ο αναδιπλασιασμός του «ρ». Συνεπώς «πεορράπισμα», όπως «εμπορορράπτης».