Ωραία, θα έχουμε να το λινκάρουμε. Πολλοί το χρησιμοποιούμε αναλαμβάνοντας ειρωνικά ένα ηθικολογικό προσωπείο. Νομίζω πλέον είναι και η μοναδική χρήση του φευ, όσοι το χρησιμοποιούν απλώς ειρωνεύονται ηθικολόγους τσιαμτσίκες του παρελθόντος.
Η σημασία «μακριά απο μάς» πάντως, η οποία πιστεύω κι' εγώ οτι υπάρχει στη χρήση απ' όσο ακούω τη λέξη (όχι συχνά), θά 'λεγα οτι οφείλεται σε πάτερν μάτσινγκ, στην ομοιότητα δηλαδή μεταξύ φεύ και φεύγω.
Που βέβαια δέν ξέρω καταπόσο κι' αυτή η σύνδεση λόγω ομοιότητας είναι ήδη αρχαία --καί οι δύο λέξεις αρχαίες είναι, αλλα δέν είμαι σίγουρος για την προφορά τους, μακρό το μέν, βραχύ το δέ.
6 σχόλια
Khan
Ωραία, θα έχουμε να το λινκάρουμε. Πολλοί το χρησιμοποιούμε αναλαμβάνοντας ειρωνικά ένα ηθικολογικό προσωπείο. Νομίζω πλέον είναι και η μοναδική χρήση του φευ, όσοι το χρησιμοποιούν απλώς ειρωνεύονται ηθικολόγους τσιαμτσίκες του παρελθόντος.
deinosavros
Κάτι λάθος πρέπει να υπάρχει. Αλίμονο δεν σημαίνει η λέξη;
perketis
Μακρυά από εμάς, δυσάρεστη έκπληξη ή εντύπωση, οδύνη, θλίψη, δυστυχώς,αλίμονο, όλα αυτά.
vikar
Λόγιος δανεισμός στην αργκό σε φάση;
vikar
Η σημασία «μακριά απο μάς» πάντως, η οποία πιστεύω κι' εγώ οτι υπάρχει στη χρήση απ' όσο ακούω τη λέξη (όχι συχνά), θά 'λεγα οτι οφείλεται σε πάτερν μάτσινγκ, στην ομοιότητα δηλαδή μεταξύ φεύ και φεύγω.
Που βέβαια δέν ξέρω καταπόσο κι' αυτή η σύνδεση λόγω ομοιότητας είναι ήδη αρχαία --καί οι δύο λέξεις αρχαίες είναι, αλλα δέν είμαι σίγουρος για την προφορά τους, μακρό το μέν, βραχύ το δέ.
PUNKELISD
Μια περιποιημένη ετυμολογία στο τραπέζι 2 παρακαλώ. Περιποιημένη όμως.